Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

¿se van a agarrar cuando te den el palo?

English translation: ¿are they going to be at each other's throats when you get your million?

22:59 Jun 30, 2014
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Dominican Republic / litigation re copyright for song
Spanish term or phrase: ¿se van a agarrar cuando te den el palo?
The extract of dialogue below is between two men involved on one side of a legal dispute over the copyright of a song:

Ronaldo:
No, yo eso lo sé, sí.
Carlos:
Ah, entonces pa que tú veas.
Ronaldo:
Es que [[INENTENDIBLE].
Carlos:
Pero, ¿tú sabes dónde ellos van – se van a agarrar cuando te den el palo?
Con las pruebas que ya nosotros hemos reunido de nosotros, más lo que tú hiciste.
En cuanto a ellos les lle… Cuando ellos te empiecen a echar la culpa a ti.

Many thanks. Very time-sensitive.
Robert Forstag
United States
Local time: 09:33
English translation:¿are they going to be at each other's throats when you get your million?
Explanation:
This is what it could mean in Colombian Spanish.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2014-07-03 14:13:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

What wording did you use for your translation?
Selected response from:

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 08:33
Grading comment
Seems to get at the general sense. Thanks to all!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Will they turn to each other when they swindle you?
cintynaomi (X)
3¿are they going to be at each other's throats when you get your million?
Giovanni Rengifo


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Will they turn to each other when they swindle you?


Explanation:
Another suggestion: Will they turn to each other when they cheat you?


Diccionário de la RAE: dar el palo
12. m. coloq. Daño o perjuicio. Dar, llevar, recibir un palo

agarrarse
12. prnl. coloq. Acudir a algo como apoyo, pretexto o excusa. Se agarra a cualquier cosa para no trabajar.

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=acud...

http://www.thefreedictionary.com/swindle



    Reference: http://lema.rae.es/drae/?val=palo
    Reference: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=acud...
cintynaomi (X)
Brazil
Local time: 10:33
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
¿are they going to be at each other's throats when you get your million?


Explanation:
This is what it could mean in Colombian Spanish.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2014-07-03 14:13:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

What wording did you use for your translation?

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 08:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 94
Grading comment
Seems to get at the general sense. Thanks to all!
Notes to answerer
Asker: Unfortunately, as this text came from a rush job, none of the answers arrived in time to be of any use. I really took a guess here, and based on one of the dictionary meanings of "agarrarse," used "Are they going to make up excuses," which seemed to fit the context. On the other hand, perhaps your suggestion is correct. I have no way of definitively knowing....

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search