Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
value of services less return
Polish translation:
wartość usług pomniejszona o zwroty, wartość usług pomniejszona o zwrócone kwoty
Added to glossary by
Polangmar
Nov 10, 2014 19:39
9 yrs ago
English term
less return
English to Polish
Bus/Financial
Accounting
Revenue represents the total invoiced value of services supplied to customers less return and discounts.
wartość pomniejszoną o zysk i rabaty?
(raj podatkowy)
wartość pomniejszoną o zysk i rabaty?
(raj podatkowy)
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | pomniejszona o zwroty | Polangmar |
Change log
Nov 18, 2014 17:38: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141091">literary's</a> old entry - "less return"" to ""pomniejszona o zwroty""
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
pomniejszona o zwroty
pomniejszona o kwoty zwrócone (klientom)
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-11-10 19:54:09 GMT)
--------------------------------------------------
Podatnik ma pomniejszyć przychód o zwrócone towary z chwilą powstania zdarzenia gospodarczego, jakim jest moment zwrotu towaru do...
Przepis nie precyzuje, w jakim momencie czasowym należy pomniejszyć przychód o zwrócone towary, udzielone bonifikaty i skonta, w szczególności zaś...
http://tinyurl.com/kahf3g9
Ponieważ usług nie da się zwrócić (zresztą powyżej też nie chodzi o zwrócone towary jako takie, lecz o należności zwrócone klientom za przyjęte z powrotem towary), więc proponuję jak wyżej.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-11-10 19:54:09 GMT)
--------------------------------------------------
Podatnik ma pomniejszyć przychód o zwrócone towary z chwilą powstania zdarzenia gospodarczego, jakim jest moment zwrotu towaru do...
Przepis nie precyzuje, w jakim momencie czasowym należy pomniejszyć przychód o zwrócone towary, udzielone bonifikaty i skonta, w szczególności zaś...
http://tinyurl.com/kahf3g9
Ponieważ usług nie da się zwrócić (zresztą powyżej też nie chodzi o zwrócone towary jako takie, lecz o należności zwrócone klientom za przyjęte z powrotem towary), więc proponuję jak wyżej.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK"
Something went wrong...