Jan 8, 2015 09:53
9 yrs ago
1 viewer *
anglais term
accrual reversal
anglais vers français
Affaires / Finance
Comptabilité
SAP
Contexte : presentation sur le logiciel SAP
Traitement de factures
As purchasing documents are created SAP does automatic bookkeeping
-Purchase Order -> Commitment
-Goods Receipt -> Cost and Accrual postings
-Invoice Receipt -> Accrual Reversal and Liability to Vendor
S'agit-il bien d'écriture de contre-passation dans ce cas ?
Merci par avance
Traitement de factures
As purchasing documents are created SAP does automatic bookkeeping
-Purchase Order -> Commitment
-Goods Receipt -> Cost and Accrual postings
-Invoice Receipt -> Accrual Reversal and Liability to Vendor
S'agit-il bien d'écriture de contre-passation dans ce cas ?
Merci par avance
Proposed translations
(français)
4 | extourne de provision | Mireille BOULANGER |
Proposed translations
3 heures
Selected
extourne de provision
oui ou contrepassation
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Discussion
Je penche plutôt pour cette formulation dans votre contexte.