Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the Defense rests the case
Polish translation:
obrona zakończyła przedstawianie dowodów/obrona nie ma już nic do dodania
Added to glossary by
LilianNekipelov
Jun 5, 2015 16:54
8 yrs ago
5 viewers *
English term
the Defense rests the case
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
just a phrase used during trial
Proposed translations
(Polish)
5 +2 | obrona zakończyła przedstawianie dowodów/obrona nie ma już nic do dodania | Łukasz Gos-Furmankiewicz |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
obrona zakończyła przedstawianie dowodów/obrona nie ma już nic do dodania
Depending on the context. Just simply saying you're done. There is no formal resting of your case in Polish trial.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, thank you. This is what I have been using, but I wanted to double check if there is something more formal. "
Something went wrong...