release (hooks)

Polish translation: wyjąć/wyciągnąć haczyk (z ryby)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:release a hook
Polish translation:wyjąć/wyciągnąć haczyk (z ryby)
Entered by: Polangmar

22:34 Jun 21, 2015
English to Polish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Angling
English term or phrase: release (hooks)
To release small hooks, the use of a baiting needle is recommended.
Przemek Kalemba
United Kingdom
Local time: 12:36
wyjąć (haczyk z ryby)
Explanation:
To release small hooks, the use of a baiting needle is recommended. - Przy wyjmowaniu (z ryb) małych haczyków zaleca się stosowanie/używanie igły/szydła/szydełka do (nawlekania) przynęt.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-22 00:38:31 GMT)
--------------------------------------------------

Some anglers are able to release the hook without ever removing the fish from the...
Any attempt to release the hook may lead to serious damage to the fish, so it is better...
To release the trout all you need to do is release the hook from the mouth and allow it to swim away without touching it.
http://tinyurl.com/nk6r684

Po złowieniu należy delikatnie wyjąć haczyk bądź w przypadku połknięcia odciąć przypon i po ewentualnym sfotografowaniu niezwłocznie wypuścić rybę do...
Dopiero wtedy może spokojnie wyjąć haczyk i wypuścić ją z powrotem do wody.
http://tinyurl.com/pr567pv
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 13:36
Grading comment
Pięknie wszystkim dziękuję za pomoc. Wędkarstwo jest zdecydowanie moją piętą achillesową. Dlatego jestem tym bardziej zobowiązany.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1uwolnić / odczepić haczyk
Jerzy CertTrans
4 -1wyjąć (haczyk z ryby)
Polangmar


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
wyjąć (haczyk z ryby)


Explanation:
To release small hooks, the use of a baiting needle is recommended. - Przy wyjmowaniu (z ryb) małych haczyków zaleca się stosowanie/używanie igły/szydła/szydełka do (nawlekania) przynęt.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-22 00:38:31 GMT)
--------------------------------------------------

Some anglers are able to release the hook without ever removing the fish from the...
Any attempt to release the hook may lead to serious damage to the fish, so it is better...
To release the trout all you need to do is release the hook from the mouth and allow it to swim away without touching it.
http://tinyurl.com/nk6r684

Po złowieniu należy delikatnie wyjąć haczyk bądź w przypadku połknięcia odciąć przypon i po ewentualnym sfotografowaniu niezwłocznie wypuścić rybę do...
Dopiero wtedy może spokojnie wyjąć haczyk i wypuścić ją z powrotem do wody.
http://tinyurl.com/pr567pv

Polangmar
Poland
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 277
Grading comment
Pięknie wszystkim dziękuję za pomoc. Wędkarstwo jest zdecydowanie moją piętą achillesową. Dlatego jestem tym bardziej zobowiązany.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jerzy CertTrans: haczyk zahacza się w różnych miejscach, tzn taka sytuacja nie dotyczy tylko " wyjąć (haczyk z ryby)."
4 hrs
  -> Jeśli haczyk się tylko zahaczy, to do odczepienia go nie potrzeba "baiting needle" - tego przyrządu trzeba użyć, gdy haczyk się (głęboko) wbije, a wówczas jak najbardziej jest to wyjmowanie.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
uwolnić / odczepić haczyk


Explanation:
uwolnić / odczepić haczyk, niekoniecznie z pyska ryby. Haczyk może zahaczyć / zaczepić się na różnych przedmiotach.

Jerzy CertTrans
United States
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Do wyciągnięcia haczyka wbitego w inne przedmioty (but, kurtkę itp.) nie używa się "baiting needle". Poza tym "uwolnić haczyk" brzmi tak, jakby ratowanie haczyka było głównym celem, a tak nie jest (haczyk kosztuje kilka groszy).
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search