Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sans renvoi, ni mot nul
German translation:
ohne irgendeinen Verweis oder irgendein ungültiges Wort
Added to glossary by
Konstantin Kühn
Aug 11, 2015 13:11
8 yrs ago
6 viewers *
French term
sans renvoi, ni mot nul
French to German
Law/Patents
Law (general)
terminologie juridique
"En foi de quoi, le présent acte délivré sous trois pages, sans renvoi, ni mot nul a été délivré pour valoir titre exécutoire."
Quelle est la traduction allemande de ce terme ? Merci d'avance
Quelle est la traduction allemande de ce terme ? Merci d'avance
Proposed translations
(German)
4 +1 | ohne irgendeinen Verweis oder irgendein ungültiges Wort | WMOhlert |
4 | ohne jedweden Verweis oder jedwede Streichung | Yvonne Kirsch |
Change log
Aug 11, 2015 13:51: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
ohne irgendeinen Verweis oder irgendein ungültiges Wort
.... wäre meine Version
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 hrs
ohne jedweden Verweis oder jedwede Streichung
sowohl hier http://forum-juridique.net-iris.fr/personne-famille/138338-f... (Post Nr. 8)
als auch hier http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law:_contracts/2...
wird es so erklärt, dass keine Streichungen erlaubt sind oder diese nicht gültig sind.
als auch hier http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law:_contracts/2...
wird es so erklärt, dass keine Streichungen erlaubt sind oder diese nicht gültig sind.
Something went wrong...