W głąb

English translation: Recessed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:W głąb
English translation:Recessed
Entered by: Zuzo0688

08:00 Sep 6, 2015
Polish to English translations [PRO]
History
Polish term or phrase: W głąb
Z opisu trasy zwiedzania fortu. Środkowa cześć koszar wraz z bramą wjazdową cofnięty jest w głąb fortu.
Zuzo0688
Poland
Recessed
Explanation:
Appears a lot in architecture and archeology

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2015-09-06 08:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

The turret is 4 metres square internally, and survives to a height of three courses; the internal space is recessed into the thickness of the Wall. An entrance door in the south wall is offset from the south-east.

http://www.english-heritage.org.uk/visit/places/birdoswald-r...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2015-09-06 08:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

The fort is recessed into the ground to provide camouflage and to protect it from return fire from approaching ships.

http://legsit.com/2011/05/malta-circumnavigation-day-1-fort-...
Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 00:32
Grading comment
Dziękuję bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Recessed
Joanna Carroll
5 +3located further inside, deeper inside
LilianNekipelov
Summary of reference entries provided
Fort IV - przewodnik - Toruń
Frank Szmulowicz, Ph. D.

Discussion entries: 5





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Recessed


Explanation:
Appears a lot in architecture and archeology

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2015-09-06 08:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

The turret is 4 metres square internally, and survives to a height of three courses; the internal space is recessed into the thickness of the Wall. An entrance door in the south wall is offset from the south-east.

http://www.english-heritage.org.uk/visit/places/birdoswald-r...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2015-09-06 08:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

The fort is recessed into the ground to provide camouflage and to protect it from return fire from approaching ships.

http://legsit.com/2011/05/malta-circumnavigation-day-1-fort-...

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 00:32
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dziękuję bardzo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Nice one-word description. Another word in the same genre is inset. Have a glorious day, Joanna.
1 hr
  -> and you too, Frank!

agree  mike23
1 hr
  -> thanks Mike!

agree  Jacek Konopka
2 hrs
  -> dziękuję!

agree  George BuLah (X): po angielsku to takie ładne... recessed -- jakby w przjaźni z brzemieniem francuskim, a po polsku to tak ... głąb ... ech ... ... przed Wałem Hadriana ... Gallia est omnis divisa in partes tres ... ech
10 hrs
  -> eh tam angielskie, oni wszystko co lepsze mają od Rzymian :)) w tym mnóstwo łaciny // Widać o Irlandii zapomniał ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
located further inside, deeper inside


Explanation:
here

LilianNekipelov
United States
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Or set deeper.
1 hr

agree  mike23
1 hr

agree  Jacek Konopka: SUPER!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Fort IV - przewodnik - Toruń

Reference information:
Środkowa cześć koszar wraz z bramą wjazdową cofnięty jest w głąb fortu.


    Reference: http://www.fort.torun.pl/files/12614248804b2fd0f0e7206/Fort%...
Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 290

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  mike23: Powinno być: cofnięta. Właściwie, to tak jest w tym przewodniku, tylko autor pytania źle to przepisał
30 mins
  -> Słuszna uwaga. Dziękuję Michale.
agree  Jacek Konopka
1 hr
  -> Dziękuję Jacku.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search