Glossary entry

Spanish term or phrase:

rel (after chemical name)

English translation:

relative stereochemistry; rel (before chemical name)

Added to glossary by TechLawDC
Nov 26, 2015 07:13
8 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

rel

Spanish to English Science Chemistry; Chem Sci/Eng Organic chemistry nomenclature
In a chemical patent, one of the chemicals claimed is:
"3(R)-(2(R)-hydroxi-2-feniletil)-4-(R)-(4-metoxifenil)-1-fenil-2-acetidinona, rel".
I have never seen the word "rel" used this way either in Spanish or English. I don't have a clue to what it means. Also, I can't think of a word that starts with the letters "rel" that might fit in.
Proposed translations (English)
4 +3 relative stereochemistry
Change log

Dec 1, 2015 06:33: TechLawDC Created KOG entry

Proposed translations

+3
43 mins
Selected

relative stereochemistry

It's used in both English and Spanish.

I'll conceal the URL here in case this is your patent:

"5,1 g de (3R, 4S)-1,4-bis-(4-metoxifenil)-3-(3-bromopropil)-2-azetidinona (estereoquímica relativa) [...]
3(R)-(2(R)-hidroxi-2-feniletil)-4(R)-(4-metoxifenil)-1-fenil-2-azetidinona, rel"


"E—1.5. The terms relative stereochemistry and relative configuration are used to describe the positions of substituents on different atoms in a molecule relative to one another.
E—1.6. The terms absolute stereochemistry and absolute configuration* are used to describe the three-dimensional arrangement of substituents around a chiral element. (For a description of chiral element, see Appendix 2.) [...]
E—4.10. (a) Chiral centres, of which the relative but not the absolute configuration is known, may be labelled arbitrarily by prefixes R*, S* (spoken R star, S star), preceded when necessary by the appropriate locants. These prefixes are assigned by the sequence-rule procedure (see Appendix 2) on the arbitrary assumption that the centre of chirality with the lowest locant has chirality R.
(b) In complex cases the stars may be omitted and, instead, the whole name is prefixed by rel- (for relative).
(c) When a compound contains chiral centres with known absolute configurations and a sterically unrelated set of chiral centres with known relative configurations, then R* and S* must be used to designate the latter. The prefix rel- cannot be used."
RULES FOR THE NOMENCLATURE OF ORGANIC CHEMISTRY
SECTION E: STEREOCHEMISTRY
http://www.iupac.org/publications/pac/1976/pdf/4501x0011.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-12-01 06:59:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're right: properly used, rel- is a prefix (as the IUPAC rules say).
Peer comment(s):

agree Neil Ashby : Rather brilliant, hats off Charles.// Ooh I understand it, but I'd never heard of relative and absolute stereochem before now, didn't tend to work with such silly big molecules ;@). Now I know the difference between R and R*, thanks to you.
7 mins
Not at all, I don't understand a word of it! I leave that to clever chaps like you :) But the Internet, for all its faults, is a wonderful thing. Cheers, Neil
agree neilmac : All I found was this: "A rel was a Dalek unit of time measurement..." :)
11 mins
I prefer that! Many thanks, Neil :)
agree slothm
6 hrs
Thank you, slothm :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. In many texts if not most, in English, the "rel" goes before the chemical name, not after it. Therefore that is what I am going to put in the Glossary entry."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search