Apr 14, 2016 20:54
8 yrs ago
English term
excluding any part thereof as comprises VAT
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Der fragliche Teil befindet sich in Klammern am Ende des Satzes:
"Each party’s total liability to the other, whether in contract, tort (including negligence), for breach of statutory duty, or otherwise, arising under or in connection with this Agreement in any consecutive twelve month period for all claims in aggregate shall be limited to one hundred per cent of the Charges paid by the Customer in that twelve month period (excluding any part thereof as comprises VAT)"
Heißt das, die Haftung beschränkt sich auf 100% der Gebühren/Kosten, die der Kunde bezahlt hat, ausgenommen Teile davon, die auf die MwSt. entfallen?
Vielen Dank!
"Each party’s total liability to the other, whether in contract, tort (including negligence), for breach of statutory duty, or otherwise, arising under or in connection with this Agreement in any consecutive twelve month period for all claims in aggregate shall be limited to one hundred per cent of the Charges paid by the Customer in that twelve month period (excluding any part thereof as comprises VAT)"
Heißt das, die Haftung beschränkt sich auf 100% der Gebühren/Kosten, die der Kunde bezahlt hat, ausgenommen Teile davon, die auf die MwSt. entfallen?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
4 +1 | abzüglich darin enthaltener Mehrwertsteueranteile | NGK |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
abzüglich darin enthaltener Mehrwertsteueranteile
Ja, verstehe ich auch so.
Peer comment(s):
agree |
A. & S. Witte
: Bedeutet any hier nicht ggf.? Abzüglich der ggf. darin enthaltenen Umsatzsteuer(anteile)?
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion
http://www.akademie.de/wissen/korrekte-steuerangaben-auf-rec...
https://de.wikipedia.org/wiki/Umsatzsteuer_(Deutschland)