poziom percepcji Goździkowej

English translation: unsophisticated/ uninsightful patient

12:17 May 21, 2016
Polish to English translations [PRO]
Law (general) / pismo procesowe - podobienstwo towarow
Polish term or phrase: poziom percepcji Goździkowej
Model odbiorcy budowany przez Strony w niniejszej sprawie jest zaskakująco odmienny - przdstawia bowiem dwa skrajne stanowiska. Powód wskazuje na pozbawionego refleksji odbiorcę leku, o poziomie percepcji Goździkowej zaś Pozwany uważa, że pacjent cierpiący na chroniczną dolegliwośc zwraca uwagę na przyjmowane medykamenty szczególnie jeśli zauwazyć, że w odniesieniu do różnych etapów choroby, chwilowego natężenia objawów, musi przyjmować różne dawki leku.
Django
Poland
Local time: 02:01
English translation:unsophisticated/ uninsightful patient
Explanation:
Myślę, że nie ma się co wdawać w rozległe i skomplikowane odniesienia kulturowe do reklamy tabletek od bólu głowy z panią Goździkową, do której odwołanie wydaje się zresztą niezbyt celne, bo ona swoje wiedziała i jeszcze innych potrafiła przekonać.
A tu chodzi w końcu o kontrast, z jednej strony przeciętny, niezagłębiający się w sprawę odbiorca, z drugiej - uważny analityk, taki jest tego sens.
No chyba, że Goździkowa musi obowiązkowo zostać, wtedy co innego:
"with the level of sophistication of Mrs. Gozdzik from the famous TV ad"
Selected response from:

Tomasz Poplawski
Local time: 19:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1unsophisticated/ uninsightful patient
Tomasz Poplawski


Discussion entries: 1





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
unsophisticated/ uninsightful patient


Explanation:
Myślę, że nie ma się co wdawać w rozległe i skomplikowane odniesienia kulturowe do reklamy tabletek od bólu głowy z panią Goździkową, do której odwołanie wydaje się zresztą niezbyt celne, bo ona swoje wiedziała i jeszcze innych potrafiła przekonać.
A tu chodzi w końcu o kontrast, z jednej strony przeciętny, niezagłębiający się w sprawę odbiorca, z drugiej - uważny analityk, taki jest tego sens.
No chyba, że Goździkowa musi obowiązkowo zostać, wtedy co innego:
"with the level of sophistication of Mrs. Gozdzik from the famous TV ad"

Tomasz Poplawski
Local time: 19:01
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 164

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search