يمثل مدرج

English translation: this represents a stadium or fans

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:يمثل مدرج
English translation:this represents a stadium or fans
Entered by: Awad Balaish

02:59 Aug 14, 2016
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
Arabic term or phrase: يمثل مدرج
This phrase appeared in an on-line tweet as follows.
I'm not sure what the author meant by يمثل مدرج in this context.
Thank you to anyone who may be able to help.

اما تويتر فكل ابوه مطلقات وعوانس وهذا ما يمثل مدرج او مشجعين حقيقين
Arabic & More
Jordan
this represents a stadium or fans
Explanation:
000000000000000
Selected response from:

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 15:50
Grading comment
Thank you both for your suggestions!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2this represents a stadium or fans
Awad Balaish
4 +1It is not a real stadium
Oz Hamdoun (X)


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
It is not a real stadium


Explanation:
But twitter is full wirh...and it is not actually a real stadium with real supporters
He is basically saying that Twitter is not like actually going to the stadium and root for the team. As opposed to twitter where you can just drop a line.

Oz Hamdoun (X)
United States
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Awad Balaish: Sorry, but I think you have missed the Mark Mr. Hamdoun, He means those women use twitter like being in a stadium or fans of a team.
6 hrs
  -> شكرا عوض **
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
this represents a stadium or fans


Explanation:
000000000000000

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 15:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 65
Grading comment
Thank you both for your suggestions!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oz Hamdoun (X)
47 mins
  -> thank you OZ Hamdoun

agree  Dalia Nabil
3 hrs
  -> thank you Dalia Nabil
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search