Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
si sommano l\\\'uno l\\\'altro
English translation:
when the pieces are worn together
Italian term
si sommano l\'uno l\'altro
4 | when the pieces are worn together | Lisa Jane |
4 | when the pieces come together | Michael Korovkin |
4 | add up | Anita M. A. Mazzoli |
3 | if we combine the two/both | David Hollywood |
Dec 29, 2016 11:27: writeaway changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (write-in)" from " fashion description" to " fashion description/textiles/clothing/fashion"
Non-PRO (2): writeaway, Rachel Fell
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
when the pieces are worn together
I imagine they are describing two complimentary garments or textiles to be worn together to create the complete look
if we combine the two/both
when the pieces come together
add up
HTH
Something went wrong...