Glossary entry

English term or phrase:

become immovable by attachment

Russian translation:

зафиксированное/закрепленное в составе недвижимости

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Feb 24, 2017 09:01
7 yrs ago
English term

become immovable by attachment

English to Russian Marketing Accounting Consolidated financial st
Equipment that becomes immovable by attachment is deemed an integral part of the building; example – furnaces, etc...
Change log

Mar 5, 2017 08:05: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Proposed translations

+3
38 mins
Selected

зафиксированное в составе недвижимости

Оборудование, зафиксированное/закрепленное в составе недвижимости, рассматривается как неотъемлемая составная часть здания...

Неотъемлемая часть недвижимости
(fixtures) - объекты в составе недвижимости, которые при определенных условиях могут толковаться как "движимое", личное имущество, однако, по закону или договору зафиксированы в составе недвижимого имущества. Например, инженерное оборудование, встроенная мебель, отопительные системы, декоративные элементы архитектуры или убранства и т.д. Это определение практически важно и используется при сделках купли-продажи, при оформлении закладных, в описании условий аренды, и при оценке недвижимости для целей налогообложения.

Словарь терминов по экспертизе и управлению недвижимостью. — Кемерово: ГУ КузГТУ. О. М. Скоморохова, А. В. Угляница. 2008.
http://real_estate_management.academic.ru/190/Неотъемлемая_ч...

Фиксированная принадлежность недвижимости
- (fixture) объект движимого имущества, предназначенный для его использования в составе объекта недвижимости и закрепленный за ним как его неотъемлемая часть.
http://real_estate_management.academic.ru/356/Фиксированная_...
Peer comment(s):

agree Anton Konashenok : Именно так, арест здесь абсолютно ни при чем.
1 hr
Спасибо, Антон!
agree rns
9 hrs
Спасибо!
agree danya
1 day 13 hrs
Спасибо, Даня!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
English term (edited): that becomes immovable by attachment

изымаемое из обращения вследствие ареста

 
Something went wrong...
1 hr

получает статус недвижимого имущества в результате наложения ареста

+
Something went wrong...

Reference comments

1 day 14 hrs
Reference:

для сравнения

http://www.garant.ru/company/garant-press/ab/509529/2/

и вот артефакт из карибского законодательства:
The Civil Code articles 335 and 336 defines things which are immovable by nature as consisting of, “Lands, steam-mills, water-mills and buildings are immovable by their nature. Growing trees, crops and fruits are also immovable but become moveable when severed from the soil.” Immovable by destination are objects which would normally be movables but which are considered to be immovable by reason of their attachment to immovable property. Article 337 provides, “Moveable things which a proprietor has placed on his real property for a permanency or which he has incorporated therewith, are immoveable by their destination so long as they remain there.” For a movable to be so classified it has to meet three requirements: (1) affixation by owner of the immovable; (2) destination; (3) intention to immobilize the movable. Immovable by attachment is provided for in article 338 of the Civil Code.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search