Glossary entry

Spanish term or phrase:

según acredita estos extremos

French translation:

tel qu'elle le prouve en produisant...

Added to glossary by Alexandre Tissot
May 2, 2017 16:04
7 yrs ago
22 viewers *
Spanish term

según acredita estos extremos

Spanish to French Law/Patents Law (general) Acte de mariage
Bonjour à toutes et à tous,

Il s'agit d'un acte qui provient du Royaume du Maroc.

Je me demande s'il ne s'agit pas d'une traduction de l'arabe en espagnol.

"La señorita:
Z..., hija de:
M..., nacida el año VVV en el poblado O..., de estado virgen, núbil, bajo la tutela matrimonial de su padre, ***según acredita estos extremos*** con el certificado administrativo n°... expedido el ... por la comuna rural de ..., la cual es apta para el matrimonio y libre de sus impedimentos."

Comment comprenez-vous "según acredita estos extremos" dans le présent contexte, s'il vous plaît ?

Je pense à "según manifiestan los detalles" par exemple mais aimerais connaître vos avis sur la question.

Merci beaucoup !
Change log

May 4, 2017 06:43: Alexandre Tissot changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1334324">Alexandre Tissot's</a> old entry - "según acredita estos extremos"" to ""tel qu\'elle le prouve en produisant...""

Discussion

Alexandre Tissot (asker) May 3, 2017:
La commande est livrée.

Merci à toutes et à tous et bonne journée.
Alexandre Tissot (asker) May 2, 2017:
Merci, José Antonio.
José Antonio Ibáñez May 2, 2017:
Accord Je suis d'accord avec Martine.
Alexandre Tissot (asker) May 2, 2017:
Merci, Martine.

Vous pouvez publier votre réponse si vous voulez.
Martine Joulia May 2, 2017:
...tel qu'elle le prouve en produisant le certificat ... Je ne crois pas qu'il faille chercher beaucoup plus loin...

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

tel qu'elle le prouve en produisant...

Voila, et merci.
Note from asker:
Merci à vous !
Peer comment(s):

agree José Antonio Ibáñez
3 mins
Merci!
agree maría josé mantero obiols
1 hr
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes et à tous !"
10 hrs

conformément aux attestations contenues dans ces documents

Tratándose de actas de índole jurídico, esta opción es la que encuentro la más adecuada para el contexto, así lo traduciría yo. Suerte y saludos!!
Note from asker:
Gracias, Veronica.
Something went wrong...
+1
15 hrs

comme en atteste

Pour alléger un peu la phrase à rallonge. Ou "comme l'atteste".
Note from asker:
Merci, María.
Peer comment(s):

agree José Antonio Ibáñez : C'est vrai, la phrase est plus légère comme ça.
4 hrs
Merci José Antonio. Bonne journée.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search