Glossary entry

Swedish term or phrase:

tillträdesdag (real estate)

English translation:

date of delivery of possession; date on which the purchaser assumes ownership of the property

Added to glossary by TechLawDC
Aug 6, 2017 19:38
6 yrs ago
8 viewers *
Swedish term

tillträdesdag (real estate)

Swedish to English Law/Patents Real Estate
What is the translation of "tillträdesdag" in a real-estate context -- i.e., the date when a person assumes ownership of a property?

"vesting date" seems to be used as a translation of "tillträdesdag" when talking about stocks/shares, but that doesn't seem to be a common term in real estate.

Thanks
Proposed translations (English)
4 +3 date of delivery of possession
Change log

Aug 11, 2017 09:54: TechLawDC Created KOG entry

Proposed translations

+3
31 mins
Selected

date of delivery of possession

(This is a literal translation, which I favor. I do not like "closing date" because in exceptional circumstances possession may be delivered on a date other than the closing date.)
---
https://en.wikipedia.org/wiki/Closing_(real_estate)
Peer comment(s):

agree Deane Goltermann : Possession date ...
44 mins
agree Michele Fauble
5 hrs
agree LilianNekipelov : yes, but your original version is good too, the date the buyer assumes the ownership of the property
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search