English term
benefit (of the property)
NB/English Law:
The essence of a trust is that the concept of ownership is divided: the trustee is given the legal title to the property which gives them the duty to manage and control the property for the benefit of the beneficiaries who are exclusively entitled to the benefit of the property.
3 +2 | jouissance (de la propriété) | surbeg |
3 -1 | usufruit (de la propriété) | Maxime B. |
Jouissance, usufruit, usage, bénéfier de | Germaine |
Non-PRO (1): mchd
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
jouissance (de la propriété)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-12-18 08:39:26 GMT)
--------------------------------------------------
ou le droit de jouissance
agree |
AllegroTrans
: It isn't a synonym; the 2 terms have separate and specific legal meanings. BUT I would also use "jouissance" now we know this appears to be an outright transfer in a common-law counry (England)
7 hrs
|
agree |
Germaine
: "jouissance" serait mon choix dans ce contexte, compte tenu des définitions de chaque terme. - Cf. Code civil français, art. 543 (Légifrance).
10 hrs
|
usufruit (de la propriété)
You should check if "benefit" is similar to "usufruct" in this case
En ce cas, la fille a sur le frère puiné un avantage qui consiste en ce qu'elle a la propriété de sa part, si elle se marie , tandis que le frère puîné n'a que l’usufruit de la sienne. (Art. 268 et 346). — (Philippe-Antoine Merlin de Douai, Ré
disagree |
Daryo
: this ST is too important for the concerned parties to allow for any guessing - there is not enough context to be sure of anything.
1 hr
|
neutral |
Germaine
: Possible compte tenu de l'info fournie + juriterm.ca confirme use (benefit) : usage ou usufruit (mais "property" = bien). Néanmoins, "jouissance" paraît plus approprié ici.
3 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: "similar to usufruct" is too much of a guess and is unlikely to reflect the reality of "benefit" in a common law country; we really need better context in any case
7 hrs
|
Reference comments
Jouissance, usufruit, usage, bénéfier de
Usufruit : DR. Droit réel temporaire d'usage et de jouissance d'un bien appartenant à un tiers, le nu-propriétaire, à charge pour le titulaire de conserver la substance et la destination de ce bien.
Usage : DR. COMM. Droit d'usage. Droit réel permettant à une personne de se servir de la chose d'autrui et d'en percevoir la portion de fruits nécessaire à ses besoins et à ceux de sa famille (d'apr. CAP. 1936).
Benefit (= advantage) avantage m ⧫ bienfait m. to have the benefit of sth bénéficier de qch.
Bénéficier : Jouir, profiter de quelque chose (TLFI). Tirer avantage de quelque chose, en jouir, en profiter (Larousse).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2017-12-18 18:05:21 GMT)
--------------------------------------------------
On peut avoir sur les biens, ou un droit de propriété, ou un simple droit de jouissance, ou seulement des services fonciers à prétendre.
https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=8FD2... (article 543)
http://www.cnrtl.fr/definition/*
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/benefit
neutral |
ph-b (X)
: Les trois dictionnaires cités, bien qu'excellents par ailleurs, ne sont pas des dictionnaires juridiques et ne reflètent pas fidèlement et intégralement ce que recouvre chaque terme./Je préfère les défs et exemples tirés de textes authentiques pertinents.
17 mins
|
Je n'ai encore jamais vu mentionner autre chose que le Petit Robert dans un jugement, mais bon... je lis peu de jugements français. Cela dit, faut-il rappeler la règle du "plain language"?
|
|
neutral |
AllegroTrans
: PROVES that usufruit and jouissance are no way synonyms
2 hrs
|
jouissance: droit d'user...; usufruit: droit d'usage et de jouissance... Mais je te concède les nuances. On s'entend sur quasi-synonymes?
|
Discussion
Chose certaine, "XYZ will have the benefit of the house" veut dire que XYZ est UN bénéficiaire de la fiducie (seuls les bénéficiaires désignés ont un droit (défini) sur le patrimoine, le capital ou le revenu d'une fiducie testamentaire), mais ça n'en fait pas LE bénéficiaire de la fiducie.
Littéralement, "avoir le bénéfice de la maison", qu'est-ce sinon en avoir la jouissance ou l'usufruit? (deux synonymes). Comparez avec "avoir le bénéfice d'une automobile" (de la compagnie) and guess what it could mean. Il n'y a là aucune licence poétique! S'il fallait qu'un juge interprète cette phrase, croyez-vous qu'il irait plus loin que le dictionnaire? mchd a parfaitement le droit de trouver la question "facile"; je la trouve facile aussi. Et vouloir se rassurer sur le sens d'un terme que certains trouveront facile n'est pas un péché. Inutile d'insulter qui que ce soit.