Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
année d’échéance normale
English translation:
normal year in which (blah blah) due
Added to glossary by
Scott de Lesseps
Feb 6, 2018 05:58
6 yrs ago
4 viewers *
French term
année d’échéance normale
French to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
From a French tax return:
Revenus exceptionnels ou différés à imposer suivant le système du quotient
Montant total des revenus à imposer -- n’incluez pas ces revenus dans les autres rubriques de votre déclaration
Nature, détail et année d’échéance normale de ces revenus. Pour les bénéfi ces agricoles indiquez le nom du titulaire et s’il est adhérent d’un CGA ou d’un OMGA.
Since they are talking about deferred income here, it seems they mean the normal due date year for the tax owed for the income, but the wording seems a little unclear.
Revenus exceptionnels ou différés à imposer suivant le système du quotient
Montant total des revenus à imposer -- n’incluez pas ces revenus dans les autres rubriques de votre déclaration
Nature, détail et année d’échéance normale de ces revenus. Pour les bénéfi ces agricoles indiquez le nom du titulaire et s’il est adhérent d’un CGA ou d’un OMGA.
Since they are talking about deferred income here, it seems they mean the normal due date year for the tax owed for the income, but the wording seems a little unclear.
Proposed translations
(English)
3 | normal year in which (blah blah) due | AllegroTrans |
4 | expected maturity year | Francois Boye |
Proposed translations
7 hrs
Selected
normal year in which (blah blah) due
I would word it this way to avoid all possible doubt
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone."
7 hrs
expected maturity year
My take
Discussion