Jul 21, 2018 09:44
5 yrs ago
2 viewers *
French term

vers l'aval de notre métier d'origine

French to English Bus/Financial Manufacturing
I'm translating a document for a car parts manufacturer specialized in aluminum die casting, which has just been acquired by a larger firm.

The company that was acquired is listing the benefits of this acquisition, which include:
"- l’avantage d’une taille d’entreprise beaucoup plus importante,

- une meilleure couverture géographique du fait de sa présence en Chine,

- un renforcement de présence en Amérique du Nord,

- une ouverture **vers l’aval de notre métier d’origine**"

(A new section starts after that so the rest isn't helpful)

I don't really understand the meaning of "vers l'aval de notre métier" here. The company that was acquired started as an aluminum foundry and then began to specialize in the automotive industry. It manufacturing aluminum castings, particular cylinder heads. The company that acquired it manufactures metallic components and systems and specializes in aluminum component machining. So completely different, though of course complementary, aspects of the industry.

I'm tempted to read this as they are returning to their more general aluminum foundry roots, but I'm not really sure how the notion of 'downstream' fits into all this. I know that 'aval' can also refer to endorsement or approval, but I'm not sure that makes any more sense here.

Any ideas of what this could mean and how to render it in English?

Thanks!
Change log

Jul 21, 2018 22:04: Yolanda Broad changed "Term asked" from "vers l\\\'aval de notre métier d\\\'origine " to "vers l\'aval de notre métier d\'origine "

Discussion

Johannes Gleim Aug 4, 2018:
@ Dianajoy Can you please tell us, which term has been used? Thank you in advance!

Proposed translations

+3
2 hrs
French term (edited): vers l\'aval de notre métier d\'origine
Selected

expanding our traditional core business with a (shift in) focus on (to) downstream activities

downstream sector/activities = aval, secteur d'aval

ouverture vers l'aval de = downstream expansion from

métier d'origine = original activity/trade, traditional core business



--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2018-07-21 12:44:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
9 hrs
Thank you.
agree philgoddard : Just "expanding our core business downstream" would do.
11 hrs
Thank you. Yes, more concise.
agree Yvonne Gallagher
21 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
41 mins
French term (edited): vers l\'aval de notre métier d\'origine

expanding the original specialty to additional downstream uses

opening up to a wider range of downstream applications
Something went wrong...
+1
4 hrs
French term (edited): vers l\'aval de notre métier d\'origine

extending our product range (by incorporating ...)

reminds me the image of a river. "en amont", c'est la source. "En aval, c'est la bouche. The river is broadening continuously and collects all water from affluents.

The company extends it's product range by incorporating side products, components and accessories. I would not try to translate literally, but roughly the gist.
Peer comment(s):

agree Jennifer White
53 mins
Thank you!
neutral philgoddard : You can't ignore "vers l'aval".
9 hrs
I didn't. It's implied in my proposal. I think it's better not to translate "vers l'aval" literally by "downstream".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search