Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Rangrücktritts- und Belassungsvereinbarung
English translation:
subordination and retention agreement
Added to glossary by
Thijs van Dorssen
Nov 5, 2018 13:20
5 yrs ago
7 viewers *
German term
Rangrücktritts- und Belassungsvereinbarung
German to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Term in einem Verpfändungsvertrag
Rangrücktritts- und Belassungsvereinbarung zwischen Bank A als Vorranggläubiger und XYZ GmbH als Nachranggläubiger und ABC Verwaltungsgesellschaft mbH als Darlehensnehmer.
DIESE RANGRÜCKTRITTS- UND BELASSUNGSVEREINBARUNG (nachfolgend „Nachrangvereinbarung“ oder „Vertrag“) datiert auf den __ Oktober 2018 und wird zwischen den folgenden Parteien geschlossen:
DIESE RANGRÜCKTRITTS- UND BELASSUNGSVEREINBARUNG (nachfolgend „Nachrangvereinbarung“ oder „Vertrag“) datiert auf den __ Oktober 2018 und wird zwischen den folgenden Parteien geschlossen:
Proposed translations
(English)
3 | subordination and retention agreement | Yoana Ivanova |
Change log
Nov 5, 2018 15:02: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Proposed translations
3 days 1 hr
Selected
subordination and retention agreement
Die einzige Möglichkeit, die ich hier sehe, wäre so etwas wie "subordination and retention agreement". Normalerweise sind sie zwei verschiedene Vereinbarungen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
Discussion