Glossary entry

French term or phrase:

SGP (Surface Grand Plateau)

English translation:

SGP (Gross rentable area as defined by the applicable regulations)

Added to glossary by B D Finch
Jan 8, 2019 20:42
5 yrs ago
7 viewers *
French term

SGP (Surface Grand Plateau)

French to English Law/Patents Real Estate Lease - Description of premises - surface area
Le Bien Loué est décrit au point [X] des Conditions Particulières.

Les surfaces y indiquées sont des surfaces brutes dites « surfaces grand plateau » telles que définies selon les normes... etc. etc.


I can see that this term (and its abbreviation) is commonly used in Belgium and the Grand Duchy of Luxembourg. The English version will be for the UK. Has anyone encountered this term before? I have tried IATE, Termium, Grand Dictionnaire Terminologique... all to no avail.

Thank you for any help!
Change log

Jan 10, 2019 19:12: B D Finch Created KOG entry

Discussion

Nathalie Stewart (asker) Jan 10, 2019:
Thank you Thank you everybody for all your contributions.
Nathalie Stewart (asker) Jan 9, 2019:
Yes Yes, I saw the FR>DE entry but that doesn't help me for English...
pascie Jan 9, 2019:
@ Nathalie. I think more of the gross floor area. Have U checked the French into German Kudoz for the same term?
Nathalie Stewart (asker) Jan 8, 2019:
@pascie Les bureaux sont destinés à un usage non commercial de bureaux administratifs.
Bijan Khezri Jan 8, 2019:
rentable area? In the USA the closest thing would be rentable area
https://42floors.com/edu/beyond-the-basics/usable-vs-rentabl...
pascie Jan 8, 2019:
Plus de précisions SVP A quel usage est dédié ce "bien loué"?
Marco Solinas Jan 8, 2019:
To: Asker The "surface grand plateau" (as defined in https://docplayer.fr/1133299-Contrat-de-location-en-cas-d-es... is based on the distances between the mid-point of the walls (or external glazing). It is somewhere between the "gross external area" and the "gross internal area" (as defined at pages 6 and 12 respectively of http://www.valoff.ie/en/Publications/Code_of_Measuring_Pract... . The "gross external area" and the "gross internal area" are calculated on the basis of the distances between the outside and the inside of the walls respectively.

Proposed translations

1 day 16 hrs
Selected

SGP (Gross rentable area as defined by the applicable regulations)

This doesn't seem to be the same as the British definition of Gross rentable area.

https://docplayer.fr/1133299-Contrat-de-location-en-cas-d-es...
"La surface grand plateau est la surface d’un bâtiment mesurée depuis l’axe du vitrage jusqu’à l’axe des murs (si ceux-ci ne sont pas
vitrés) à chaque niveau. L’axe veut dire le milieu du vitrage ou des murs (suivant le cas) ; en cas de mur mitoyen, l’axe est aussi le
centre du mur.
En cas d’espace important entre deux vitres, il convient de mesurer à partir de la face
interne de la 1ère vitre.

La surface grand plateau inclut :
- les surfaces occupées par les murs intérieurs et cloisons ;
- les colonnes, les cages d’escalier et d’ascenseurs, les cheminées et les gaines verticales ; si les espaces techniques et gaines occupent une surface importante (par exemple dans le noyau central), celle-ci doit être indiquée séparément ;
- les atria accessibles et couverts, mesurés seulement à hauteur du niveau du sol (à indiquer séparément
- les couloirs intérieurs (halls et couloirs coupe-feu, etc.), y compris les parties communes utilisées avec d’autres occupants ;
- les locaux de service tels que sanitaires, cuisine d’entretien, sas des sanitaires, salles de bain, etc. ;
- les quais de chargement (repris séparément).

La surface grand plateau exclut :
- les projections externes ;
- les balcons extérieurs, les encorbellements ouverts, les accès couverts, les sorties de secours et les petits auvents ;
- les locaux techniques, les machineries d’ascenseur, le stockage de combustibles qui sont placés dans une structure à caractère permanent ;
- les entrées de parking et les rampes d’accès ;
- les endroits sous contrôle ou gérés par d’autres autorités extérieures y compris les fournisseurs d’énergie ;
- les superficies ayant une hauteur libre inférieure à 1,5 m (reprises séparément).
- le hall d’entrée . "

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2019-01-10 13:13:01 GMT)
--------------------------------------------------

I prefer to use "rentable area" rather than "floor area" because the measurements are taken from the centre points of the external walls or glazing.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much BD!"
2 hrs

Rentable Area

Peer comment(s):

neutral writeaway : how does your ref show that this is the correct translation?
39 mins
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

La surface grand plateau

La surface grand plateau est la surface d’un bâtiment mesurée depuis l’axe du vitrage jusqu’à l’axe des murs (si ceux-ci ne sont pas vitrés) à chaque niveau. L’axe veut dire le milieu du vitrage ou des murs (suivant le cas); en cas de mur mitoyen, l’axe est aussi le centre du mur.
En cas d’espace important entre deux vitres, il convient de mesurer à partir de la face interne de la 1ère vitre.

La surface grand plateau inclut :
- les surfaces occupées par les murs intérieurs et cloisons ;
- les colonnes, les cages d’escalier et d’ascenseurs, les cheminées et les gaines verticales ; si les espaces techniques et gaines occupent une surface importante (par exemple dans le noyau central), celle-ci doit être indiquée séparément ;
- les atria accessibles et couverts, mesurés seulement à hauteur du niveau du sol (à indiquer séparément) ;
- les couloirs intérieurs (halls et couloirs coupe-feu, etc.), y compris les parties communes utilisées avec d’autres occupants ;
- les locaux de service tels que sanitaires, cuisine d’entretien, sas des sanitaires, salles de bain, etc. ;
- les quais de chargement(repris séparément).

La surface grand plateau exclut :
- les projections externes ;
- les balcons extérieurs, les encorbellements ouverts, les accès couverts, les sorties de secours et les petits auvents ;
- les locaux techniques, les machineries d’ascenseur, le stockage de combustibles qui sont placés dans une structure à caractère permanent ;
- les entrées de parking et les rampes d’accès ;
- les endroits sous contrôle ou gérés par d’autres autorités extérieures y compris les fournisseurs d’énergie ;
- les superficies ayant une hauteur libre inférieure à 1,5 m (reprises séparément).
- le hall d’entrée .

Si un étage est loué par plusieurs locataires, les espaces communs sont divisés entre les parties en proportion de la surface qu’elles occupent.


https://docplayer.fr/storage/21/1133299/1547036104/0MPKaSj4z...
Peer comments on this reference comment:

agree B D Finch : I didn't see that you'd found this too!
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search