Krallen-Aster

Spanish translation: áster con forma de garra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Krallen-Aster
Spanish translation:áster con forma de garra
Entered by: Nieva Sergio

08:14 Feb 4, 2019
German to Spanish translations [PRO]
Science - Botany
German term or phrase: Krallen-Aster
Diese gefüllten Sommerastern zeichnen sich durch ihre krallenartige Blütenform, die Chrysanthemen gleichen, aus. Diese Freiland-Schnittblumen eignen sich für die Sommer- und Herbsternte. Große, beim Aufblühen flachkugelige Blüten und lange Blühdauer gehen einher mit relativ früher Blütezeit. Blütengröße ca. 10 cm.

Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 15:01
áster con forma de garra
Explanation:
Creo que es la que más se ajusta.
Selected response from:

Nieva Sergio
Spain
Local time: 15:01
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Reina Margarita o Aster de China
Martin Kreutzer
4áster con forma de garra
Nieva Sergio


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
áster con forma de garra


Explanation:
Creo que es la que más se ajusta.


    https://www.qsignifica.com/aster
    https://www.reinsaat.at/shop/ES/blumen_und_heilkraeuter/einjaehrige/krallen-aster_karthaeuser/
Nieva Sergio
Spain
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Reina Margarita o Aster de China


Explanation:
Buscando "Krallenaster" en Google, todas las entradas coinciden en "Callistephus chinensis", im Deutschen auch "Sommeraster" genannt.
En castellano: Reina Margarita o Aster de China.
https://es.wikipedia.org/wiki/Callistephus_chinensis
http://www.consultaplantas.com/index.php/plantas-por-nombre/...
https://www.google.com/search?q=flor "reina margarita"&clien...


--------------------------------------------------
Note added at 52 Min. (2019-02-04 09:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ahhh! Entschuldigung. Ich dachte, du suchst eine Übersetzung für Krallenaster. So lautet deine Frage. Die Beschreibung kommt dann im Kontext, den du angibst, aber das ist nicht Teil deiner FRage.

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: si, pero me gustaria que el "krallenförmig" sea incluido en la traducción del nombre porque también hay Reinas Margeritas que no tienen una forma de garra.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Riosalido: https://www.reinsaat.at/shop/ES/fleurs_et_plantes_m_dicinale... Aquí las llaman Reinas Margaritas de doble flor.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search