Glossary entry

Italian term or phrase:

polidspnea

English translation:

severe/extreme dyspnea/dyspnoea

Added to glossary by liz askew
Feb 15, 2019 20:50
5 yrs ago
7 viewers *
Italian term

polidspnea

Italian to English Medical Medical: Health Care physical examination
The context is a child suffering from bronchospasm and among the symptoms there was polidispnea, low O2 saturation and she required oxygen therapy.
I am just wondering if polidispnea can be translated as simply "Dyspea" as I can't seem to find the correct meaning for polidispnea.
Thanks in advance for any suggestions.
Change log

Feb 18, 2019 22:29: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/968903">jajetta's</a> old entry - "polidspnea"" to ""severe/extreme dyspnea/dyspnoea""

Discussion

Joseph Tein Feb 16, 2019:
thanks for additional context ... and please note that I emphasized "in the source language." It's best to have it in the original ... although in this case, it probably wouldn't help much. It's a tough term when even Anne Schulze isn't entirely sure.

I found this mention of polidispnea online: "... diminuita ventilazione polmonare, diretta conseguenza del trauma toracico: la polidispnea tipica di questi pazienti è infatti la chiara espressione di un lavoro respiratorio aumentato e poco redditizio ai fini del ricambio di O2, ..." This is from an article on sternal fractures; maybe it will offer a clue.
jajetta (asker) Feb 16, 2019:
more context, hope it helps and thanks The patient was first evaluated at our Emergency Room and diagnosed with bronchospasm with mild poli-dyspnea; O2 Saturation: 94% in ambient air... During the first 24 hours of her hospitalization, poli-dyspnea was resolved and auscultation exam showed improved. Final diagnosis: Diagnosis: Likely slow-healing parainfectious bronchospasm.
Joseph Tein Feb 16, 2019:
context For better context, which will improve your chances of getting a helpful answer, you should provide the entire sentence -- in the source language -- where your term appears. It's sometimes also helpful to see a sentence or two before and after. This helps define the context and gives more clues to help translate the term or phrase correctly.

This is a tough term to find, and I haven't been able to find even an Italian definition. I would think it means something different from just "dyspnea" however.

Proposed translations

12 hrs
Selected

severe/extreme dyspnea/dyspnoea

https://www.merriam-webster.com/dictionary/poly
26 Dec 2018 - : a polymerized plastic or something made of this especially : a polyester fiber, fabric, or garment. poly- combining form. Definition of poly- (Entry 2 of 2) 1 : many : several : much : multi- polychotomous polygyny.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-02-16 09:14:29 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.verywellhealth.com › Health A-Z › COPD
20 Nov 2018 - Dyspnea ("air hunger") is shortness of breath. ... Breathing may be rapid, uncomfortable, or painful, and you may feel tightness in your chest, experience labored breathing, or even feel suffocated. If you experience recurrent, sudden, or severe dyspnea, you should see a doctor.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-02-16 09:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.thoracic.org/patients/patient-resources/.../sudd...
2014 - ‎Cited by 4 - ‎Related articles
describe shortness of breath or breathlessness (see ATS ... experiencing a sudden breathlessness crisis? ... “What can be done for severe breathlessness?”).

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-02-16 09:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

i have found

polydysnoea

https://the-eye.eu/.../Berman's Pediatric Decision Making 5t...
erythema, jaundice, cyanosis, and lesions. Check the lymph nodes .... sea, vomiting, abdominal cramps, and diarrhea; and cutaneous ..... polyuria/polydyspnea, sweating with foods ...... fants, a history of irritability, failure to thrive, and inter- mittent fevers ... Note any al- terations in mental status, particularly lethargy or focal.

It could also = recurrent dyspnea

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2019-02-16 19:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

Bronchospasm: Symptoms, Causes, Diagnosis, Treatment
https://www.verywellhealth.com › Health A-Z › Asthma › Symptoms
11 Dec 2018 - Common symptoms that may be associated with bronchospasms include: Wheezing. Chest tightness. Shortness of breath.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks I think that this is the right meaning!"
13 hrs

polypnea and dyspnea

From the (few) existing Italian references for this term, I take it that polidispnea is a combination of polypnea (respiration enhanced in terms of both volumes and frequency) and dyspnea (labored breathing). I am not sure if the combination term is used in English, it does not seem so.

--------------------------------------------------
Note added at   20 godz. (2019-02-16 17:38:14 GMT)
--------------------------------------------------

Same as liz, I first considered "severe dyspnea". The following references led me to the conclusion it is probably more like poly/dyspnea:

In http://www.istitutoupledgeritalia.it/UI/pages/it/articles/A/... "grave polidispnea" is mentioned. Could be "very/extremely severe dyspnea", but...

https://www.lucaguarda.it/articoli/25.pdf describes an infant with "cianosi periferica (Sat. T. O2 89% in aria ambiente con risalita al 97% con una Fi O2 del 30%), polidispnea (f. r. 64 atti/min.) e tachicardia (f. c. 168 batt./min.)", that is, enhanced respiratory rate is used to characterize 'polidispnea'.

Note from asker:
This sounds like the right translation, thank you very much.
Something went wrong...
21 hrs

tachypnea

I think what's meant is "polypnea" - rapid breathing. While the medical condition described here may not precisely match yours, I think tachypnea is what is meant in your text.

"Bronchiolitis is diagnosed clinically based on history and physical examination. The disease can be recognized from clinical signs and symptoms, starting with several days of upper respiratory symptoms of mild rhinorrhea, cough, and fever followed by tachypnea, wheezing and increased respiratory effort. Physical examination should include respiratory rate and such evidence of increased work of breathing as retractions, nasal flaring, and grunting. Auscultation will typically reveal wheezes or inspiratory crackles as a result of inflammation and epithelial debris in the airway."
Note from asker:
Thank you for your input, however tachypnea is described as abnormal rapid breathing, whereas dyspnea is shortness of breath. I think that, since 'poli' literally means multiple, polidisnpea may simply mean multiple episodes of dyspnea, which is the translation I think I will go with. Thanks again
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

The word polydyspnea exists but there isn’t any phrase to be sure the translation is that:
osmolity which stimulates the thirst center causing pt to experience polydyspnea.- https://www.google.com/search?biw=1280&bih=470&ei=6m9nXLedIY...


Gradualmente la polidspnea ed il fabbisogno di ossigeno - https://www.google.com/search?biw=1280&bih=470&ei=CnBnXO6bB7...
This test depends on polydyspnea. - https://www.google.com/search?biw=1280&bih=470&ei=_XFnXJOqJv...
Peer comments on this reference comment:

neutral Anne Schulz : Mind that any source quoting "polydspnea" in context with thirst/polyuria may well be mixing up polydyspnea and polydipsia. - lol Sorry, no offense meant :-)) But, thirst causing dyspnea, does that make sense??
15 hrs
It means Ann decided for it. Thanks for your remarks
Something went wrong...
11 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search