sin antecedentes mórbidos conocidos

English translation: no previous illness [past medical history includes no previous illness]

03:23 Mar 5, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Medical (general)
Spanish term or phrase: sin antecedentes mórbidos conocidos
Hola! según Cosnautas: morbid. Término traidor; no significa ‘mórbido’ (soft, delicate), sino morboso, pesimista, enfermo, insano, malsano, enfermizo o patológico, según el contexto.

Así que ¿cuál sería el equivalente de antecedentes mórbidos in inglés?

Muchas gracias!
Ana Vacas
Argentina
Local time: 06:27
English translation:no previous illness [past medical history includes no previous illness]
Explanation:
El original es sólo una forma de decir "sin antecedentes médicos de interés; sin enfermedades previas conocidas". No creo que sea necesario incluir el literal morbid condition(s) en inglés. De manera natural y en función del contexto, patient reports no previous illness / past medical history includes no previous illness / no previous illness (...)
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 11:27
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4no previous illness [past medical history includes no previous illness]
Chema Nieto Castañón
3 +3no known history of a morbid condition
Marco Paz
3 -1unknown previous morbidity
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
unknown previous morbidity


Explanation:
My option.


    Reference: http://https://www.houstontx.gov/health/Epidemiology/STD%20r...
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Neil Ashby: This is a mistranslation, implying that there have been previous illnesses but they were unknown/undiagnosed. Additionally, the reference leads to a home improvement website!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
no known history of a morbid condition


Explanation:
Otra opción.


    Reference: http://www.ahajournals.org/doi/full/10.1161/01.CIR.92.9.2488
    Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17196439
Marco Paz
Local time: 04:27
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
25 mins
  -> Thanks, John!

agree  Wilsonn Perez Reyes: Traté de proponer una respuesta usando "history", pero me faltó la palabra "condition". Así que pienso que esta propuesta tiene mucho sentido.
29 mins
  -> Muchas gracias, Wilsonn!

agree  liz askew: No known history of morbid conditions (in the plural)
3 hrs
  -> Thanks, Liz!

neutral  David Brown: "morbid" is not very english in the medical context
7 hrs
  -> Thanks for your comment, David! Good point. "Increased morbid risk for schizophrenia-related disorders in relatives of schizotypal personality disorder patients". From Cambridge English Corpus
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
no previous illness [past medical history includes no previous illness]


Explanation:
El original es sólo una forma de decir "sin antecedentes médicos de interés; sin enfermedades previas conocidas". No creo que sea necesario incluir el literal morbid condition(s) en inglés. De manera natural y en función del contexto, patient reports no previous illness / past medical history includes no previous illness / no previous illness (...)

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 11:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 624
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Brown: sometimes I add.. "of interest" as it is very rare to have not suffered from something, no matter how trivial..
1 hr
  -> Yes, that is perfect. Thanks a lot David.

agree  Neil Ashby
2 hrs
  -> Thanks Neil :)

agree  Hugh Thomson
2 hrs
  -> Thanks Hugh

agree  Thomas Walker
17 hrs
  -> Thanks Tom :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search