Sep 23, 2019 20:55
4 yrs ago
Greek term

πρόγραμμα φιλαναγνωσίας (στο σχολείο)

Non-PRO Greek to English Social Sciences Education / Pedagogy πρόγραμμα φιλαναγνωσίας στο σχολείο
πρόγραμμα φιλαναγνωσίας στο σχολείο
Είναι ετήσιο πρόγραμμα που τρέχει όλο το χρόνο στο σχολείο με εκπαιδευτικές δράσεις που αφορούν στο να αγαπήσει το παιδί το βιβλίο
Literace programme μου ακούγεται φτωχό σε σχέση με τον ελληνικό όρο.

Proposed translations

12 hrs
Selected

I Love Reading programme / I Love to Read programme

https://www.ilr.com.au/

https://alnc.org/program/i-love-to-read/

These are probably the best for a school context - but you can find other versions, e.g. 'We Love Reading'.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-09-24 09:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

See also: 'Love of Reading'.

https://duckduckgo.com/?q="love of reading" schools&t=ffhp&a...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-09-24 09:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

"I Love to Read" - this could be used for elementary level, for children just beginning to learn to read.

"Love of Reading" - I would suggest this if the emphasis is on fostering a love of books that will last for life.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2019-10-03 08:25:43 GMT)
--------------------------------------------------

'Literacy Programme' sounds good as a formal term. It's also worth noting the use of the term 'reading promotion programme':
https://en.unesco.org/creativity/policy-monitoring-platform/...

and here, too, you will find '(literacy and) reading promotion':
https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED520011.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2019-10-03 08:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

I find that 'reading promotion' is widely used:
https://www.google.com/search?sxsrf=ACYBGNQvCTzeKIGz81LkQDLk...

'Literacy programme' would be adequate, though the word 'literacy' refers mainly to basic skills. So you may decide that the term '(literacy and) reading promotion programme' gets closer to the right emphasis.
Sorry this is a late reply. I've been away from the office for a few days.
Note from asker:
Sounds good for a school context if the term is used by the kids. What I need though is a more formal title to name the whole project, as formal as it sounds with the Greek term. Does Literacy Programme sound correct?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think I'll go for literacy and reading promotion programme! It does fit! Thank you very much! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search