Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Title Process Fee
Spanish translation:
Tarifa de registro de titularidad
Added to glossary by
Jorge Rascón
Jul 22, 2021 02:40
2 yrs ago
23 viewers *
English term
Title Process Fee
English to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Cars & Trucks
It is a Vehicle Registration; Fees Section:
Title Process Fee
Registration Fee
AQF
Weight Fee
Commercial Registration Fee
Public Safety Fee
Vehicle License Tax
Postage 1 License Plate (full size)
The only one I'm missing is the first one.
I have the idea that it refers to a fee regarding "proceso de escrituración" or something like that, in order to get full ownership over a vehicle, but I'm not completely sure if the term "escrituración" does fit in this context, or if it really used in this case.
Title Process Fee
Registration Fee
AQF
Weight Fee
Commercial Registration Fee
Public Safety Fee
Vehicle License Tax
Postage 1 License Plate (full size)
The only one I'm missing is the first one.
I have the idea that it refers to a fee regarding "proceso de escrituración" or something like that, in order to get full ownership over a vehicle, but I'm not completely sure if the term "escrituración" does fit in this context, or if it really used in this case.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Tarifa de registro de titularidad | David Hollywood |
3 | una tasa de tramitación del título | Lisa Rosengard |
Change log
Jul 22, 2021 17:36: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
Tarifa de registro de titularidad
diría yo
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2021-07-22 02:56:41 GMT)
--------------------------------------------------
A toda persona que quiera transferir la titularidad de un vehículo a otra. ... Optá por el Registro donde radicar el vehículo: puede ser el mismo donde ya ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-22 03:43:59 GMT)
--------------------------------------------------
I don't comprehend why non-native speakers insist on trying to translate into a language which is not their own
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-22 03:46:29 GMT)
--------------------------------------------------
I worked for years in the IMF and with only one exception we all translated into our own language (and the person who didn't was exceptional).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-22 03:50:46 GMT)
--------------------------------------------------
I'm not a native Spanish speaker so offer ideas but leave it up to native speakers (with the knowledge) to agree or correct...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs (2021-07-24 17:30:11 GMT)
--------------------------------------------------
in this format ok to suggest but wouldn't dare do a professional translation into Spanish or German (my "working" languages)...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2021-07-22 02:56:41 GMT)
--------------------------------------------------
A toda persona que quiera transferir la titularidad de un vehículo a otra. ... Optá por el Registro donde radicar el vehículo: puede ser el mismo donde ya ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-22 03:43:59 GMT)
--------------------------------------------------
I don't comprehend why non-native speakers insist on trying to translate into a language which is not their own
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-22 03:46:29 GMT)
--------------------------------------------------
I worked for years in the IMF and with only one exception we all translated into our own language (and the person who didn't was exceptional).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-22 03:50:46 GMT)
--------------------------------------------------
I'm not a native Spanish speaker so offer ideas but leave it up to native speakers (with the knowledge) to agree or correct...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs (2021-07-24 17:30:11 GMT)
--------------------------------------------------
in this format ok to suggest but wouldn't dare do a professional translation into Spanish or German (my "working" languages)...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 23 hrs
una tasa de tramitación del título
Figura en la matrícula de un vehículo en la sección de tasas e impuestos. La tramitación del título es su procesamiento.
EN: It appears in vehicle registration in the section of fees, rates and taxes concerning processing.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 4 hrs (2021-07-24 07:26:30 GMT)
--------------------------------------------------
Since I'm not among Spanish speaking people, apart from on this website, I use a computer aid and dictionary to check my answers, which might at times be 'too literal' according to someone.
(ES: Como no estoy entre otros de habla español, menos en este sitio web, uso mi ordenador y mi diccionario para comprobar mis respuestas, que pueden ser a veces 'demasiado literales' según alguien .)
EN: It appears in vehicle registration in the section of fees, rates and taxes concerning processing.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 4 hrs (2021-07-24 07:26:30 GMT)
--------------------------------------------------
Since I'm not among Spanish speaking people, apart from on this website, I use a computer aid and dictionary to check my answers, which might at times be 'too literal' according to someone.
(ES: Como no estoy entre otros de habla español, menos en este sitio web, uso mi ordenador y mi diccionario para comprobar mis respuestas, que pueden ser a veces 'demasiado literales' según alguien .)
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: Dear Lisa, a computer and a dictionary are only BASIC tools for translation: they will rarely if ever help you to get the correct phrases within CONTEXT, which you have to understand from the onset. Surely you were taught this simple fact at Strathclyde?
20 hrs
|
Reference comments
1 hr
Reference:
Mejico?
Pues https://www.eluniversal.com.mx/autopistas/que-se-necesita-pa...
hay mucho terminos alli,
En Costa Rica, pues es inscripsion, o traspaso, registracion de nuevo dueno etc
I agree loacalizacion es important, here in Idaho, en spangish dicemos titulo
hay mucho terminos alli,
En Costa Rica, pues es inscripsion, o traspaso, registracion de nuevo dueno etc
I agree loacalizacion es important, here in Idaho, en spangish dicemos titulo
Something went wrong...