Jeśli nie chcesz mojej zguby, krokodyla daj mi luby.

English translation: Dear, if you do not want me to die, pull for me a star down from the sky.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Jeśli nie chcesz mojej zguby, krokodyla daj mi luby.
English translation:Dear, if you do not want me to die, pull for me a star down from the sky.
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

21:48 Nov 15, 2021
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Komedia
Polish term or phrase: Jeśli nie chcesz mojej zguby, krokodyla daj mi luby.
Szanowni Państwo,

czy możecie podać angielski ekwiwalent tego zdania z literatury lub szeroko pojętej kultury angielskiej. Chodzi o to, żeby zawierały zarówno wyznanie miłości i warunek trudny do spełnienia, żeby związek był trwały jak u Fredry. Lub coś podobnego, aby Anglik od razu wiedział, o co chodzi. Tłumaczenia z krokodylem jak te w przykładach poniżej z Googla mnie nie satysfakcjonują.

Serdecznie dziękuję.

1. Now if you don't want me to die fetch me dear a crocodile.

2. If you wish not to see my end, a crocodile to me give, my friend.
transkladaniec
Poland
Dear, if you do not want me to die, pull for me a star down from the sky.
Explanation:
This is a lost couplet from Shakespeare's Romeo and Juliet.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-11-16 01:26:43 GMT)
--------------------------------------------------

If you wish not to die, pull me a star down from the sky.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Lest you wish my death most vile, bring me beloved a crocodile
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 +2„Sweet, Unless you are prepared to lose me, Catch a crocodile to amuse me!”
mike23
3 +1Dear, if you do not want me to die, pull for me a star down from the sky.
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3If you don’t want to infuriate me, darling, give me a crrocodile!
Jacek Rogala (X)


Discussion entries: 9





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Lest you wish my death most vile, bring me beloved a crocodile


Explanation:
Albo
Lest you wish my death most vile, give me dear a crocodile

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-11-16 01:24:52 GMT)
--------------------------------------------------

Of him whose errours did whole Realmes bewitch,
The death most vile, did viler doctrine staine.
“A monstrous death doth monstrous lives attend,
“And what all is, is judged by the end.
https://allpoetry.com/Doomes-Day:-The-First-Houre

Now righteous pagans rise to hear the trial
Lao tzu has joined him and Gautama too
The final stanzas of hells songs are through
And yawning gapes the maw of death most vile
https://doxos.com/category/sonnets/

The word of these same men we perceive in the wisdom of Solomon: with death most vile, say they, let us condemn Him; let us question Him, for there will be regard in the discourses of Him; for if truly Son of God He is, let Him deliver Him. (Cf. Wisdom 2:20,18.)
https://psallitesapienter.blogspot.com/2009/04/st-augustine-...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 307

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23
6 hrs
  -> Dziękuję Michale. Serdecznie pozdrawiam.

agree  Jacek Rogala (X): I believe in your strong above-average skills, so every offer is properly and interestingly given by you here. // Old English flavor? Bitter then! :)
6 hrs
  -> Thank you, Jacek. This one has an old English flavor.

agree  legato: Love it!!!
16 hrs
  -> Well, this makes my day! Thank you kindly, legato.

agree  allp: Ładne :)
22 days
  -> Dziękuję allp.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Dear, if you do not want me to die, pull for me a star down from the sky.


Explanation:
This is a lost couplet from Shakespeare's Romeo and Juliet.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-11-16 01:26:43 GMT)
--------------------------------------------------

If you wish not to die, pull me a star down from the sky.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 307

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Rogala (X): AGAIN, I believe in your strong above-average skills, so every offer is properly and interestingly given by you here.
8 hrs
  -> Thank you, Jack. In English, a star is something unattainable, so pulling one down represents an impossibility.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
If you don’t want to infuriate me, darling, give me a crrocodile!


Explanation:
Za tlumaczeniem w Turnieju Tłumaczy, jak tutaj:
https://www.sjikp.us.edu.pl/pl/projekty/turniej-tlumaczy/tur...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-11-16 08:23:03 GMT)
--------------------------------------------------

Myslę, ze uzycie w tym oddaniu slowa "infuriate" - bardzo poprawnie tworzy podobieństwo logiczne z oryginałem.

Enough is enough!
What the devil of a thought!
Nowadays every girl is looking
for a horror story, a crocodile
on her mind. Today, what
is destructive and hideous is
fashionable, graceful and pretty.
In former times a young maiden
would say tenderly to her loved
one: „Darling, give me a canary”
Now, every girl says to her
man: „If you don’t want
to infuriate me, darling, give
me a crrocodile!”


Jacek Rogala (X)
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
„Sweet, Unless you are prepared to lose me, Catch a crocodile to amuse me!”


Explanation:
„Sweet, Unless you are prepared to lose me,
Catch a crocodile to amuse me!”

Z tłumaczenia: Aleksander Fredro: Three Plays,: Revenge; Virgin's Vows; The Annuity by Noel Clark
https://books.google.pl/books?id=rNwSEAAAQBAJ&pg=PT52&lpg=PT...

mike23
Poland
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp: Dobrze się podeprzeć istniejącym tłumaczeniem, zawsze jest na kogo zwalić ;) Kudoz za znalezienie
4 hrs
  -> Dziękuję.

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Miłego dnia.
4 hrs
  -> Dziękuję Frank. Nawzajem.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search