Glossary entry

English term or phrase:

accountant

Spanish translation:

contable

Added to glossary by Elsa Caballero
Mar 11, 2022 12:12
2 yrs ago
31 viewers *
English term

accountant

English to Spanish Other Finance (general) Sector inmobiliario
Mario is a specialized accountant with more than fifteen years of work experience in leading Mexican companies. [...]
Mario holds a BA in accounting with a focus on tax from the Escuela Superior de Estudios Humanisticos (ESEH).


Nota: se trata de una revisión en la que"accountant" aparece traducido como "contador" (página mexicana). Si bien pienso en "contable" como traducción al castellano, no estoy segura de que en finanzas pueda haber una diferencia entre "contable" y "contador", dado que esta última está admitida por la RAE. ¡Muchas gracias!
Proposed translations (Spanish)
4 +1 contable
4 contador
Change log

Nov 30, 2022 05:41: Elsa Caballero Created KOG entry

Discussion

Diccionario de americanismos Va el enlace: https://www.rae.es/damer/contador
abe(L)solano Mar 11, 2022:
No creo que actualicen sistemáticamente todos los términos. Acabo de ver el Panhispánico de dudas y de hecho dice que la versión es de 2005 (!!), así que allí no está.
https://www.rae.es/dpd/contador
isa_g (asker) Mar 11, 2022:
RAE Lo que me ha confundido es por qué el DRAE no especifica para "contador" (como hace con otros términos, por ejemplo, "pena") que se trata de un término propio de América Latina.
Contable Si es para el mercado español, utilizaría "contable".
abe(L)solano Mar 11, 2022:
No, al parecer está haciendo la revisión de una página (que ya existe para México, porque es de una empresa mexicana) para el mercado español.
Coincido Sí, en España se les dice "contables". Es por eso que decía que hay que ver el público destino de la traducción. Entiendo que sería ¿México?
abe(L)solano Mar 11, 2022:
Si es para España yo sí usaría contable, en LinkedIn hay muchos ejemplos de "experto contable/contable especializado":
https://es.linkedin.com/in/matteo-zaglio
https://www.pwc.es/es/auditoria/capital-markets-accounting-a...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

contable

Como ya han dicho antes, si la traducción es para España, utiliza contable, no hay más diferencia que la geográfica.
Sin embargo, en el enlace que he dejado, al parecer sí existe una diferencia entre contable y contador, al menos en Puerto Rico.
Peer comment(s):

agree Teresita Giancola
1 day 20 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

contador

Hola, buenos días.

Tendrías que ver el destino de la traducción. Si es México, "contador" es la palabra que utilizan allí.

https://www.fce.unam.edu.ar/carreras/grado/contador-publico/

Espero que te sirva.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2022-03-11 12:21:56 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, este es el enlace:

http://oferta.unam.mx/contaduria.html
Note from asker:
Gracias por tu aportación; pero dado que yo traduzco al español de España por así decirlo, no tendría por qué utilizar un término más propio de Latinoamérica en este caso. Mi pregunta se refiere más al lenguaje especializado en España; si hay una diferencia entre "contador" y "contable" en el lenguaje financiero.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search