سابع أرض

English translation: The end of the world

09:25 Aug 1, 2022
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: سابع أرض
Hi everyone,

What does this phrase mean? It's in a scene where a mother's children keep dying.
Is it something like to the depths of the earth?

هكذا ظلّ الموت ينازل أمّها ويهوي بقلبها إلى سابع أرض ثم تفرحها بعد ذلك بنجاة طفلتها الوحيدة

Thank you!
Saliha18
Local time: 06:52
English translation:The end of the world
Explanation:
There are seven heavens/earths according to some religions, but in this context, it means her heart is getting extremely hurt. You can translate
ويهوي بقلبها إلى سابع أرض
into: "and moves her heart to the end of the world, or
and blows her heart to the seventh heaven/earth (figuratively speaking, if it does make sense)

to the end of the world meaning:
(Idiomatic) any change that seems catastrophic or devastating
Selected response from:

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 06:52
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4The end of the world
Yassine El Bouknify
4to the bottom of her stomach
Saleh Dardeer


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The end of the world


Explanation:
There are seven heavens/earths according to some religions, but in this context, it means her heart is getting extremely hurt. You can translate
ويهوي بقلبها إلى سابع أرض
into: "and moves her heart to the end of the world, or
and blows her heart to the seventh heaven/earth (figuratively speaking, if it does make sense)

to the end of the world meaning:
(Idiomatic) any change that seems catastrophic or devastating

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 185
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to the bottom of her stomach


Explanation:
هوى قلبها/ يهوي بقلبها
It is a figurative expression indicates sudden worry, dismay, fear, shock, etc.
Some current Arabic vernaculars may capture this meaning in phrases like:
وقّع قلبي

It should also be noted that in other contexts it may mean "heart fall in love"
----------
----------

سابع أرض

literally means the seventh earth. Here, it is a metaphorical phrase to intensify the image of sinking, signifying that the experienced emotion reached its utmost degree where there are no further levels to describe it whether it is fear, shock, dismay, etc.

It is an opposite of سابع سماء/ السماء السابعة
which is used to intensify the image of good feelings, ex., I felt like I was in the seventh sky/heaven out of joy

So, your text means that
Seeing her mother on the verge of death as she was struggling with death throes, her heart sinks to the bottom of her stomach (out of fear/ worry)

or in other words, as death doing... to her mother, it made her heart....

Lexical meaning of someone’s heart sinks

-used for saying that someone suddenly feels very worried, upset, or disappointed (Macmillan)

- Used to express a feeling of sudden sadness or dismay.
When you hear news like that your heart sinks to the bottom of your stomach (lexico)

- to feel disappointed or to lose hope (Cambridge Dictionary)

- used to say that someone becomes sad or disappointed about something (Webster's)

Some other idioms that my help may include
someone’s heart pounds​/​beats​/​thumps (Macmillan)

HTH


Saleh Dardeer
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 74
Notes to answerer
Asker: This is very helpful! Thank you so much.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yassine El Bouknify: It's obviously not a "SUDDEN" feeling ...
1 hr
  -> Thanks for your input! "ظلّ الموت ينازل أمّها ويهوي بقلبها إلى سابع أرض", the image is exactly like a duel; whenever the player X fiercely punches Y, the hearts of Y's fans sink lest it should be the knockout. The daughter here is in a similar situation
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search