Aug 17, 2022 11:32
1 yr ago
19 viewers *
English term
ROW
English to Polish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Faktura za auto kupione na aukcji
Lot#
Vehicle
VIN
SalYard
Item#
PhyYard
Color
Destination
ROW
Sale
https://www.vanderhaags.com/display.php?id=2503419
Lot#
Vehicle
VIN
SalYard
Item#
PhyYard
Color
Destination
ROW
Sale
https://www.vanderhaags.com/display.php?id=2503419
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | oznaczenie lokacji pojazdu na placu | geopiet |
3 | Reszta świata | Beata Claridge |
Proposed translations
+2
1 day 7 hrs
Selected
oznaczenie lokacji pojazdu na placu
Peter Greenwood
2:29 PM (4 minutes ago)
to me
Hello [cut]
That is simply the row location of where the lot is currently located on that facility. Used for internal purposes.
Peter Greenwood
Regional Manager
Copart Central Plains
Kansas City, Kansas
On Aug 18, 2022, at 1:27 PM, [cut] wrote:
Hi,
Can you explain what is the meaning of "ROW" in your invoice?
in this example - https://www.vanderhaags.com/display.php?id=2503419 - we have;
Vehicle: 02 INTL 3000 3000 YELLO
PhyYard: 39 WI - MILWAUKEE
ROW: 4A060
does it simply mean "row", like in location on your lot, or is it some kind of abbreviation?
TIA
Peer comment(s):
agree |
mike23
: lokalizacja - rząd
11 hrs
|
dziękuję
|
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
: Gdy jest informacja od klienta... i tylko pytanie: dlaczego wielkie litery? ;-)
19 hrs
|
dziękuję. || taka widać jankeska maniera .... bolszoje bukwy. ... wsio i wsiegda ...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 hrs
Reszta świata
United States/Canada (US) and Rest of World (RoW) vehicle identification numbers (VIN) were parallel, meaning their serial number (S/N) sequences were separate.
https://928classics.com/serial-vs-production-numbers-77-78/
i tu https://www.techdico.com/translation/polish-english/reszta ś...
innymi slowy jesli pojazd pochodzi z importu
https://928classics.com/serial-vs-production-numbers-77-78/
i tu https://www.techdico.com/translation/polish-english/reszta ś...
innymi slowy jesli pojazd pochodzi z importu
Discussion