Aviso de acompañamiento

English translation: Accompanying note/document

10:14 Sep 7, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Logistics/billing
Spanish term or phrase: Aviso de acompañamiento
SPAIN. This appears in logistical billing software strings. From the general overall context, it appears to be some kind of shipping or customs document. Apart from that, there is no real useful context. The previous string in the list is simply "Invoice" and one that comes after it is simply "Other". And most of the rest appear to be customs office codes, mainly from Eastern Europe.
neilmac
Spain
Local time: 10:37
English translation:Accompanying note/document
Explanation:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CEL...

https://www.google.com/search?q="accompanying note" logistic...
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 09:37
Grading comment
Thanks again :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Accompanying note/document
Ana Vozone


Discussion entries: 6





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Accompanying note/document


Explanation:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CEL...

https://www.google.com/search?q="accompanying note" logistic...

Example sentence(s):
  • Commission Regulation (EEC) No 3649/92 of 17 December 1992 on a simplified accompanying document for the intra-Community movement of products subject to excise duty which have been released for consumption in the Member State of dispatch
  • All documents (delivery note in duplicate, load carrier accompanying note, etc.) to be attached to the consignment note in a closed packing ...
Ana Vozone
Local time: 09:37
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks again :-)
Notes to answerer
Asker: So it's not a waybill or anything like that, then? Thanks for posting :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: It gets almost no hits, so you can call it what you like. This seems fine to me.
4 hrs
  -> Thank you, Phil!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search