the continuity risk in incidents and contingencies, such as insolvency

Polish translation: ryzyko dla ciągłości działania spółki na skutek nieprzewidzianych zdarzeń i okoliczności

17:55 Oct 14, 2022
English to Polish translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: the continuity risk in incidents and contingencies, such as insolvency
Część, o którą pytam, jest dla mnie niezrozumiała.
Dodaje kontekst i proszę o pomoc:

Ensuring Continuity
In light of the substantial dependency from the Company on Supplier and the continuity risk in incidents and contingencies, such as insolvency, that exists in Hosting, Supplier warrants, now for then, to be prepared to make additional arrangements with the Company in order to minimize the risks referred to.
bulsara
Poland
Polish translation:ryzyko dla ciągłości działania spółki na skutek nieprzewidzianych zdarzeń i okoliczności
Explanation:
ryzyko dla ciągłości działania firmy/spółki/podmiotu na skutek/w wyniku (zaistnienia) nieprzewidzianych zdarzeń i okoliczności, takich jak niewypłacalność
Selected response from:

mike23
Poland
Local time: 20:37
Grading comment
Dziękuję :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1ryzyko dla ciągłości działania spółki na skutek nieprzewidzianych zdarzeń i okoliczności
mike23
1ryzyko operacyjne wypadków i nieprzewidzianych zdarzeń, takich jak niewypłacalność
geopiet


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ryzyko operacyjne wypadków i nieprzewidzianych zdarzeń, takich jak niewypłacalność


Explanation:
.

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 286
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za propozycję :)

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
ryzyko dla ciągłości działania spółki na skutek nieprzewidzianych zdarzeń i okoliczności


Explanation:
ryzyko dla ciągłości działania firmy/spółki/podmiotu na skutek/w wyniku (zaistnienia) nieprzewidzianych zdarzeń i okoliczności, takich jak niewypłacalność

mike23
Poland
Local time: 20:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1233
Grading comment
Dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: As they say, "sh-t happens" and "If anything can go wrong, it will."
1 day 3 hrs
  -> Thanks Frank. 'Incidents and contingencies' - I guess we need to handle them all the time :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search