09:47 Nov 8, 2022 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hassan Arefi United States Local time: 03:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | میتوانست یک دست پوکر بازی کند |
| ||
5 | با دست پر بازی کردن/رکب زدن/دست برتر/بالاتر را داشتن |
|
میتوانست یک دست پوکر بازی کند Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
با دست پر بازی کردن/رکب زدن/دست برتر/بالاتر را داشتن Explanation: به نظرم منظورش اینه که طرف مقابل نتیجه گرفته که شاه دستش پر و باز بوده و میتونسته حرکات طرف مقابل را خنثی کنه در فارسی عامیانه میگیم میتونست به طرف مقابل رکب بزنه به صورت رسمی هم میگیم طرف دستش باز/پر بود ودر مقابله با رقیب دست بالاتر را داشت برای اینجا هم میتونید بگید: شاه میتوانست با دست پر بازی کند شاه میتوانست دست بالاتر/برتر را داشته باشد شاه میتوانست به آنها رکب بزند |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.