Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
P.IVA movimentata/non movimentata
English translation:
active / non active VAT registered business
Added to glossary by
Maria Falvo
Nov 25, 2022 08:02
1 yr ago
20 viewers *
Italian term
P.IVA movimentata/non movimentata
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Decreto Rilancio
Nell'ambito delle agevolazioni, con riferimento al comparto delle libere professioni, i requisiti di accesso sono:
non essere titolari nei dodici mesi precedenti alla presentazione della domanda di partita IVA per l’esercizio di un’attività analoga a quella oggetto della domanda di finanziamento
non avere un'attività associata ad un codice ATECO identico, fino alla terza cifra di classificazione delle attività economiche, a quello corrispondente all’attività
oggetto della domanda di ammissione alle agevolazioni
partita IVA movimentata con codice ATECO fino alla terza cifra
partita IVA non movimentata
Does it mean "active"/not "active"?
Thanks.
Nell'ambito delle agevolazioni, con riferimento al comparto delle libere professioni, i requisiti di accesso sono:
non essere titolari nei dodici mesi precedenti alla presentazione della domanda di partita IVA per l’esercizio di un’attività analoga a quella oggetto della domanda di finanziamento
non avere un'attività associata ad un codice ATECO identico, fino alla terza cifra di classificazione delle attività economiche, a quello corrispondente all’attività
oggetto della domanda di ammissione alle agevolazioni
partita IVA movimentata con codice ATECO fino alla terza cifra
partita IVA non movimentata
Does it mean "active"/not "active"?
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 | active / non active VAT registered business | martini |
References
attiva / inattiva | martini |
Proposed translations
3 days 58 mins
Selected
active / non active VAT registered business
s. ref.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is exactly the way I've translated it.
Thanks."
Reference comments
47 mins
Reference:
Something went wrong...