Jul 23, 2023 09:22
10 mos ago
25 viewers *
English term

True income

English to German Bus/Financial Investment / Securities Fondsbeschreibung
Ich übersetze eine Präsentation eines Asien-/Pazifik-Fonds.

Da steht kurz:
True income
No derivatives**, no hedging, no gearing

Der Fonds zielt auf laufende Erträge und Kapitalwachstum ab, indem er in Aktien investiert, die hohe Dividendenausschüttungen erwarten lassen.
Mehr hilfreichen Kontext habe ich leider nicht.

Hat jemand eine kreative Idee?
Change log

Jul 25, 2023 05:27: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "FondTrue incomesbeschreibung" to "Fondsbeschreibung"

Discussion

Sebastian Witte Jul 23, 2023:
Echte Einkünfte/Erträge.

Proposed translations

4 hrs
Selected

konkrete/reale Einkünfte/Erträge usw.

Will man eine Entsprechung zu "true costs" (effektive Kosten), dann "effektive Erträge/Einkünfte".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, ich habe mich dann letztlich für "reale Erträge" entschieden."
1 hr

ergebniswirksame/r Erlös/e

ggü Realeinkommen : in der DDR der Sechzigerjahre ... 'verstand sich aufgrund gleichbleibender Preise ohne das häßliche Wort 'Inflation'.'

Ansonsten:

'Das Realeinkommen ist somit gleichbedeutend mit der Menge an Waren und Dienstleistungen, die mit einem bestimmten Nominaleinkommen (z. B. monatliches *Gehalt* eines Angestellten vs. Anlage in Fonds) gekauft werden kann. Berechnet wird das Realeinkommen aus dem Nominaleinkommen eines Haushalts geteilt durch den Verbraucherpreisindex.'
Example sentence:

Der ergebniswirksame Erlös entspricht dem *Isterlös* (actual revenue). Er kann gemeinsam mit den Kosten des Umsatzes an das CO-PA weitergeleitet werden.

Definition: Realeinkommen. SNA 1993. Das Realeinkommen erhält man, indem man einen Einkommensstrom mit einem Preisindex deflationiert

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search