registros

English translation: access codes

15:59 Aug 4, 2023
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general) / Guatemala
Spanish term or phrase: registros
Fui informado que se dio la orden de retirar mis accesos a la oficina. También entiendo que los registros de las puertas de la oficina fueron cambiados, y se dio la orden de que nada de la oficina podía ser retirado.

I'm not sure if this would mean the physical keypads to open doors, or access codes, or something else? Thanks in advance.
jmf
United States
Local time: 22:42
English translation:access codes
Explanation:
I haven't found any references for this yet, hence the 3. But I think from the context it has to be access codes - they wouldn't change the keypad to keep someone out.

This may be an unusual use of the word - many access control systems keep records of who has used the door. Registro de entrada is an entry register.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3access codes
philgoddard


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
access codes


Explanation:
I haven't found any references for this yet, hence the 3. But I think from the context it has to be access codes - they wouldn't change the keypad to keep someone out.

This may be an unusual use of the word - many access control systems keep records of who has used the door. Registro de entrada is an entry register.

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 298
Grading comment
Thanks so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Berbel Garcia
3 mins

agree  AllegroTrans: Logical answer but not a very logical use of the word, which implies equipment. Perhaps best for Asker to check this with his client
6 hrs

agree  neilmac: Or entry codes.
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search