This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
23:58 Aug 12, 2023 |
English to Russian translations [PRO] Science - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleg Lozinskiy Russian Federation Local time: 16:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | -> |
| ||
3 | запас экспозиции, скорректированный по интенсивности воздействия |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
-> Explanation: Вообще-то этот термин встречается только в этом контексте от индийских товарищей. Поэтому можно не искать аналогов, а дать вполне себе свободный перевод. Например: "корректировка предельно-допустимого содержания/воздействия в зависимости от степени опасности", поскольку тут речь идет об оценке пределов допустимого содержания разных веществ (в данном случае тяжелых металлов) в семенах риса |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
запас экспозиции, скорректированный по интенсивности воздействия Explanation: Поскольку в большинстве источников (кроме переводимого) употребляется "severity-adjusted margin of exposure (SAMOE)" -> https://www.google.ru/search?q="SAMOE" margin of exposure&ne... , а "margin of exposure (MOE)" в учебном курсе ВОЗ переводится как "запас экспозиции" -> https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd... См. также: https://www2.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-gener... -------------------------------------------------- Note added at 10 час (2023-08-13 10:07:55 GMT) -------------------------------------------------- Подробнее о применении SAMOE approach можно почитать здесь: https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.