Aug 24, 2023 03:47
9 mos ago
14 viewers *
Persian (Farsi) term
صوری
Persian (Farsi) to English
Other
Other
این موضوع منحصر به ثبتیات پرونده نمیشد و مستندات دیگری نیز مشاهده شده بود که به صورت صوری تکمیل می شدند.
Proposed translations
(English)
5 | formally | Fereshteh Izadi |
5 | Ostensibly | Reza Rostamzadeh Khosroshahi |
5 | falsely (formally) | Hassan Arefi |
5 | using dummy data | Hojat Borumandi |
4 | Insubstantially | Habibulla Josefi |
Proposed translations
43 mins
Persian (Farsi) term (edited):
به صورت صوری
Selected
formally
به طور صوری/به صورت صوری/صوری
formally
دیکشنری هزاره
formally
دیکشنری هزاره
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Ostensibly
In a way that appears or claims to be one thing when it is really something else:
He has spent the past three months in Florida, ostensibly for medical treatment, but in actual fact to avoid prosecution.
The e-mail requested account information, ostensibly to help clear up a "billing error".
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ostensib...
He has spent the past three months in Florida, ostensibly for medical treatment, but in actual fact to avoid prosecution.
The e-mail requested account information, ostensibly to help clear up a "billing error".
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ostensib...
2 hrs
falsely (formally)
به نظرم در اینجا «صوری» به مستنداتی اشاره میکنه که ساختگی هستند و واقعیت ندارند، و برای این گونه موارد از موارد زیر استفاده میشه
صوری = falsely, fabricated, forged, fake, tainted
به صورت صوری تکمیل می شدند= ---- collected/completed falsely
اما اگر معنای تکمیل فرآیند به صورت فرمالیته منظور باشه که فقط یه سری مدارک و اسناد به هر ترتیبی شده جمع آوری و تکمیل شده باشن در اون صورت استفاده از معادل فرمال صحیح خواهد بود
collected/completed formally
این که کدام یک از این دو مورد پیشنهادی استفاده بشه کاملا بستگی به بافت متن داره و این که چه کسی این جمله را گفته باشه
صوری = falsely, fabricated, forged, fake, tainted
به صورت صوری تکمیل می شدند= ---- collected/completed falsely
اما اگر معنای تکمیل فرآیند به صورت فرمالیته منظور باشه که فقط یه سری مدارک و اسناد به هر ترتیبی شده جمع آوری و تکمیل شده باشن در اون صورت استفاده از معادل فرمال صحیح خواهد بود
collected/completed formally
این که کدام یک از این دو مورد پیشنهادی استفاده بشه کاملا بستگی به بافت متن داره و این که چه کسی این جمله را گفته باشه
Reference:
6 hrs
using dummy data
In Informatics, dummy data is benign information that does not contain any useful data, but serves to reserve space where real data is nominally present.
14 hrs
Insubstantially
Insubstantially
Insubstantial evidence etc
Insubstantial evidence etc
Something went wrong...