Miembros Colaboradores

German translation: Fördermitglied

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Miembro colaborador
German translation:Fördermitglied
Entered by: Toni Castano

14:16 Jan 8, 2024
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Economics
Spanish term or phrase: Miembros Colaboradores
Jetzt bin ich bald durch mit der Satzung einer chilenischen Stiftung. Die Miembros Colaboradores der Stiftung bereiten mir aber noch ein bisschen Kopfzerbrechen.

El Directorio de la Fundación podrá admitir como Miembros Colaboradores a las personas naturales o jurídicas, públicas o privadas, nacionales o extranjeras que así lo soliciten y se comprometan a colaborar en el desarrollo de los fines de la Fundación dándole asistencia técnica, profesional o económica. Dichos miembros podrán aportar a la Fundación mediante cuotas mensuales o trimestrales, las que serán establecidas por el Directorio una vez al año, y tendrán, para todos los efectos legales y conforme a lo señalado por el artículo [...] del Código Civil, la naturaleza de aportes.
Sandra Götz
Austria
Local time: 23:32
Fördermitglieder
Explanation:
Ich schlage “Fördermitglieder” vor als Übersetzung für „miembros colaboradores“, also Mitglieder OHNE Stimmrecht (derecho a voto) bei den Versammlungen der Stiftung, aber mit Rederecht (derecho a voz). Der Unterschied ist beachtlich.
„Stimmrecht“ haben nur die „socios activos“ (Chile), siehe bitte Referenz unten.

https://www.cultura.gob.cl/wp-content/uploads/2015/05/manual...
Consejo Nacional de la Cultura y las Artes
Gobierno de Chile
MANUAL DE CORPORACIONES Y FUNDACIONES MUNICIPALES CULTURALES
(…)
Artículo Décimo Noveno: Cada socio activo tendrá derecho a un voto, pudiendo delegarlo en otro mediante una carta poder simple. Cada socio, además de hacer uso de su derecho a voto, sólo podrá representar a un socio activo. Los poderes serán calificados por el Secretario del Directorio.
TITULO IV
De los Miembros Colaboradores
Artículo Vigésimo: El Directorio de la Fundación podrá admitir como Miembros Colaboradores a las personas naturales o jurídicas, públicas o privadas, nacionales o extranjeras que así lo soliciten y se comprometan a colaborar gratuitamente en el desarrollo de los fines de la Fundación dándole asistencia técnica, profesional o económica. La condición de Miembro Colaborador no creará vínculo jurídico alguno entre éste y la Fundación.
Artículo Vigésimo Primero: El Fundador y el Directorio, no obstante, podrán consultar el parecer de uno o más Miembros Colaboradores sobre aspectos relacionados con el objeto de la Fundación e invitarlos, con derecho a voz, a las reuniones de Directorio, y éstos a su vez, podrán hacer proposiciones y sugerir proyectos orientados al desa rrollo de la institución.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-01-08 17:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Beispiel aus Deutschland:
https://www.wiesbadenstiftung.de/engagieren/mitglied-werden/
Wiesbaden Stiftung
(...)
Mitgliedschaften:
Fördermitglied (ohne Stimmrecht) – Beitrag ab 25 € im Jahr.
• Mitglied (mit Stimmrecht) – Beitrag ab 50 € im Jahr
• Premiummitglied – Beitrag ab 200 € im Jahr


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2024-01-08 21:42:43 GMT)
--------------------------------------------------

Angesichts des Kommentars von Claudia Aragón („Förderndes Mitglied wäre eher "miembro patrocinador") lohnt es sich, folgendes zu lesen:

https://kinderzentrum-ruhrgebiet.de/helfen/foerdermitglied/u...
Fragen zur Fördermitgliedschaft
3 Fragen zur Fördermitgliedschaft
Wir freuen uns, wenn Sie Fördermitglied in der Stiftung Kinderzentrum Ruhrgebiet werden. Um Ihnen das Wesentliche einer Fördermitgliedschaft zu erläutern, beantworten wir drei zentrale Fragen.
1. Was macht ein Fördermitglied?
Sie als Fördermitglied unterstützen die Stiftung regelmäßig mit einer Geldspende, deren Höhe Sie selbst bestimmen. Sie kann 10 Euro betragen, kann aber genauso gut höher sein.
Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 23:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Fördermitglieder
Toni Castano
3beitragende Mitglieder
Claudia Aragón García


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beitragende Mitglieder


Explanation:
Förderndes Mitglied wäre eher "miembro patrocinador".



    https://www.oss-association.com/produkt/beitragendes-mitglied/
    https://www.billrothhaus.at/index.php?option=com_content&view=article&id=13
Claudia Aragón García
Spain
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Fördermitglieder


Explanation:
Ich schlage “Fördermitglieder” vor als Übersetzung für „miembros colaboradores“, also Mitglieder OHNE Stimmrecht (derecho a voto) bei den Versammlungen der Stiftung, aber mit Rederecht (derecho a voz). Der Unterschied ist beachtlich.
„Stimmrecht“ haben nur die „socios activos“ (Chile), siehe bitte Referenz unten.

https://www.cultura.gob.cl/wp-content/uploads/2015/05/manual...
Consejo Nacional de la Cultura y las Artes
Gobierno de Chile
MANUAL DE CORPORACIONES Y FUNDACIONES MUNICIPALES CULTURALES
(…)
Artículo Décimo Noveno: Cada socio activo tendrá derecho a un voto, pudiendo delegarlo en otro mediante una carta poder simple. Cada socio, además de hacer uso de su derecho a voto, sólo podrá representar a un socio activo. Los poderes serán calificados por el Secretario del Directorio.
TITULO IV
De los Miembros Colaboradores
Artículo Vigésimo: El Directorio de la Fundación podrá admitir como Miembros Colaboradores a las personas naturales o jurídicas, públicas o privadas, nacionales o extranjeras que así lo soliciten y se comprometan a colaborar gratuitamente en el desarrollo de los fines de la Fundación dándole asistencia técnica, profesional o económica. La condición de Miembro Colaborador no creará vínculo jurídico alguno entre éste y la Fundación.
Artículo Vigésimo Primero: El Fundador y el Directorio, no obstante, podrán consultar el parecer de uno o más Miembros Colaboradores sobre aspectos relacionados con el objeto de la Fundación e invitarlos, con derecho a voz, a las reuniones de Directorio, y éstos a su vez, podrán hacer proposiciones y sugerir proyectos orientados al desa rrollo de la institución.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-01-08 17:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Beispiel aus Deutschland:
https://www.wiesbadenstiftung.de/engagieren/mitglied-werden/
Wiesbaden Stiftung
(...)
Mitgliedschaften:
Fördermitglied (ohne Stimmrecht) – Beitrag ab 25 € im Jahr.
• Mitglied (mit Stimmrecht) – Beitrag ab 50 € im Jahr
• Premiummitglied – Beitrag ab 200 € im Jahr


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2024-01-08 21:42:43 GMT)
--------------------------------------------------

Angesichts des Kommentars von Claudia Aragón („Förderndes Mitglied wäre eher "miembro patrocinador") lohnt es sich, folgendes zu lesen:

https://kinderzentrum-ruhrgebiet.de/helfen/foerdermitglied/u...
Fragen zur Fördermitgliedschaft
3 Fragen zur Fördermitgliedschaft
Wir freuen uns, wenn Sie Fördermitglied in der Stiftung Kinderzentrum Ruhrgebiet werden. Um Ihnen das Wesentliche einer Fördermitgliedschaft zu erläutern, beantworten wir drei zentrale Fragen.
1. Was macht ein Fördermitglied?
Sie als Fördermitglied unterstützen die Stiftung regelmäßig mit einer Geldspende, deren Höhe Sie selbst bestimmen. Sie kann 10 Euro betragen, kann aber genauso gut höher sein.


Toni Castano
Spain
Local time: 23:32
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Expertlang
15 hrs

agree  Susanne Kress
1 day 18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search