hosted web service

Polish translation: hostowana usługa internetowa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hosted web service
Polish translation:hostowana usługa internetowa
Entered by: duszyczka

09:16 Apr 22, 2024
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: hosted web service
Software is operated from a remote location via a web conference system (hosted web service)
Choose one of the host services suggested

Kontekst:
Chodzi o usługę typu Microsoft Teams.
Na jednym komputerze ktoś uruchamia tę usługę, następnie udostępnia ekran osobie przy innym komputerze, żeby ta osoba mogła zdalnie wprowadzić zmiany w danym programie.
duszyczka
hostowana usługa internetowa
Explanation:
To raczej tak powinno być.
Selected response from:

Paweł Boś
Poland
Local time: 22:50
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hostowana usługa internetowa
Paweł Boś
1usługi hostowane
geopiet


Discussion entries: 8





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
usługi hostowane


Explanation:
chyba tak to w Microsoft nazywają

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2024-04-22 10:15:42 GMT)
--------------------------------------------------

czy też hostingowe

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 260
Notes to answerer
Asker: dziękuję!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Rogala: mysle, ze ta propozycja dobrze oddaje tlumaczenie w kontekscie, przy czym dobrze bedzie zagospodarowac tu slowo - web --> sieć, web ...
3 days 11 hrs
  -> dziękuję

disagree  Paweł Boś: Tłumaczenie jest niepełne. Patrz dyskusja powyżej.
3 days 16 hrs
  -> dziękuję za uwagę
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hostowana usługa internetowa


Explanation:
To raczej tak powinno być.

Paweł Boś
Poland
Local time: 22:50
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 44
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maggiemaggie
1 day 19 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search