Aug 17, 2004 19:26
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

reconducidos (en este contexto)

Spanish to English Tech/Engineering Engineering (general) Incinerating plant
Nunca vi usar reconducidos en este contexto antes. Puede ser mi ignorancia del idioma español?

"Son reconducidos en seguida, las hojas de datos de los principales equipos."

Yo lo traduciría simplemente como:
"Below are the datasheets of the main equipment".

Por favor confirmen si mi interpetación es correcta. Gracia.

Especificaciones técnicas de equipos de una planta incineradora (España)
Proposed translations (English)
5 +1 Below
4 returned
3 reset??
3 redirected

Discussion

Judy Rojas Aug 17, 2004:
Robert: Esta es la definici�n en la RAE: reconducir.(Del lat. reconducere).1. tr. Volver a llevar a una situaci�n normal cualquier cuesti�n, objeto o proceso.2. tr. Der. Prorrogar t�cita o expresamente un arrendamiento.�MORF. conjug. c. conduci

Saludos
Non-ProZ.com Aug 17, 2004:
POR ESO QUISIERA LA OPINI�N DE ALG�N TRADUCTOR DE ESPA�A
Non-ProZ.com Aug 17, 2004:
Sucede que nuestro idioma espa�ol var�a mucho de un pa�s a otro (aguacate = palta, cacahuate = mani, chavo = pibe, toronja = pomelo, etc. etc...)

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

Below

De acuerdo contigo Robert. Parece estar redactado por alguién con poca educación o conocimientos del idioma.
Saludos,
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
3 mins
Gracias Patricia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
6 mins

reset??

1. tr. Volver a llevar a una situación normal cualquier cuestión, objeto o proceso.

www.rae.es

Tal vez tiene algo que ver con la definición que te indico? No estoy segura.

Saludos
Something went wrong...
25 mins

returned

Sugerencia
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-08-17 19:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

It seems that the datasheets are being returned immediately.
Something went wrong...
1 hr

redirected

Pienso que la redacción en español no es del todo correcta, pero pudiera querer decir que "se redirige" o "remite" por lo tanto la traducción sería "redirected"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search