Aug 20, 2004 09:08
19 yrs ago
English term
global pulse check across the group
English to Russian
Social Sciences
Business/Commerce (general)
Само предложение: Questionnarie was first launched in 1995 as a global pulse check across the group.
Перевел, как "Впервые опрос был проведен в 2001 году, в качестве всеобщей проверки состояния в группе". Но мне это не нравится.
Перевел, как "Впервые опрос был проведен в 2001 году, в качестве всеобщей проверки состояния в группе". Но мне это не нравится.
Proposed translations
(Russian)
4 | чтобы получить общую картину о состоянии дел в группе | Steffen Pollex (X) |
4 +1 | чтобы прозондировать/прощупать общее настроение группы | Mikhail Kropotov |
4 | общая проверка состояния группы | konstbel |
Proposed translations
5 mins
Selected
чтобы получить общую картину о состоянии дел в группе
или "чтобы определить общее состояние дел в группе".
Здесь, по-моему, лучше оперировать глаголами, нежели стараться дать прямой перевод. Он и правда звучит неуклюже.
Здесь, по-моему, лучше оперировать глаголами, нежели стараться дать прямой перевод. Он и правда звучит неуклюже.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо,Стефан
Вы мне очень помогли"
+1
10 mins
чтобы прозондировать/прощупать общее настроение группы
В случае, если имеется в виду не состояние дел, а именно настрой, настроениЕ, настроениЯ.
Peer comment(s):
agree |
ilbe
: определить, расследовать, убедиться в
3 hrs
|
спасибо! скромная попытка переделать метафору "прощупать пульс"
|
10 mins
общая проверка состояния группы
5) настроение, чувство
to set smb.'s pulse racing, to quicken smb.'s pulse — возбуждать интерес, заставить волноваться
to feel the pulse — разузнавать намерения, желания, "прощупывать"
to take the pulse of the nation — узнавать общественные настроения
to set smb.'s pulse racing, to quicken smb.'s pulse — возбуждать интерес, заставить волноваться
to feel the pulse — разузнавать намерения, желания, "прощупывать"
to take the pulse of the nation — узнавать общественные настроения
Something went wrong...