rig harvesting

English translation: zbiór zmechanizowany

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:rig harvesting
English translation:zbiór zmechanizowany
Entered by: ebk

13:28 Feb 2, 2005
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Cooking / Culinary
Polish term or phrase: rig harvesting
Fresh rig harvesting hygiene rules - to jest nagłówek, następnie podtytuł "broccoli and cauliflower", a następnie punkty z opisem sposobu postępowania np. "Hands must be washed with soap and water, dried and disinfected before starting work, after using the toilet and after breaks."
ebk
Local time: 23:36
zbiór zmechanizowany
Explanation:
grzebałem wczoraj, za traktorem jedzie maszyna do zbierania buraków (....), na maszynie siedzi rig harvester (wspomaga pracę maszyny)
Ale rig to też poletko?
Selected response from:

A.G.
Local time: 23:36
Grading comment
Bardzo dziękuję, propozycja jest bardzo sensowna. Niestety musiałam już oddać tłumaczenie (już zwątpiłam, że ktoś mi pomoże) i poszło z mniej zręcznym "zbiorem kombajnem" :((, które sobie wydedukowałam na podstawie dostępnych materiałów. I takie tłumaczenie zostało zaakceptowane. Na pytanie dotyczące poletka nie potrafię odpowiedzieć, w tekście "rig" było użyte wyłącznie z "harvesting", za to pojawiało się też słowo "field".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2zbiór zmechanizowany
A.G.


Discussion entries: 1





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
zbiór zmechanizowany


Explanation:
grzebałem wczoraj, za traktorem jedzie maszyna do zbierania buraków (....), na maszynie siedzi rig harvester (wspomaga pracę maszyny)
Ale rig to też poletko?

A.G.
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Bardzo dziękuję, propozycja jest bardzo sensowna. Niestety musiałam już oddać tłumaczenie (już zwątpiłam, że ktoś mi pomoże) i poszło z mniej zręcznym "zbiorem kombajnem" :((, które sobie wydedukowałam na podstawie dostępnych materiałów. I takie tłumaczenie zostało zaakceptowane. Na pytanie dotyczące poletka nie potrafię odpowiedzieć, w tekście "rig" było użyte wyłącznie z "harvesting", za to pojawiało się też słowo "field".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search