Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mis-matched invoice
French translation:
incohérence dans la facturation
Added to glossary by
Ghyslaine LE NAGARD
Mar 31, 2005 23:09
19 yrs ago
English term
deal recovery / mis-matched invoice
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Financial Model:
Details of current relevant operating costs – for example headcount, weeks cover, lead times, *deal recovery, mis-matched invoices* etc
récupération d'une affaire, factures mal numérotées ?
Merci d'avance
Details of current relevant operating costs – for example headcount, weeks cover, lead times, *deal recovery, mis-matched invoices* etc
récupération d'une affaire, factures mal numérotées ?
Merci d'avance
Proposed translations
36 mins
Selected
mis-matched invoices = incohérence dans la facturation
deal recovery : a number of terms can apply :
- récupération - relance - redressement - remontée
You are in a better position to decide which one applies but I would go for "relance" (of past due invoices or late payment) which seems logic when mentioning operating costs but then again "récupération" could also apply "récupération" (of amounts due but not yet received)
from HARRAP'S Financial dictionary as well as my experience in translating financial documents
- récupération - relance - redressement - remontée
You are in a better position to decide which one applies but I would go for "relance" (of past due invoices or late payment) which seems logic when mentioning operating costs but then again "récupération" could also apply "récupération" (of amounts due but not yet received)
from HARRAP'S Financial dictionary as well as my experience in translating financial documents
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
14 mins
factures discordantes
Pour "deal recovery"... je ne sais pas. Nos collègues en savent peut-être plus. Bonne chance!
6 hrs
recouvrement de la transaction / facture mal appariée
1) recouvrement de l'opération
2) = mal travaillée;
2) = mal travaillée;
Something went wrong...