اقرار بدفع عمولة او ما في حكمها

English translation: commission payment statement or the like

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:اقرار بدفع عمولة او ما في حكمها
English translation:commission payment statement or the like
Entered by: zax

09:42 Sep 18, 2008
Arabic to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Arabic term or phrase: اقرار بدفع عمولة او ما في حكمها
It's just the ما في حكمها which I'm not sure about. Is it a legal term?
Anneliese Garvie
Local time: 10:41
commission payment statement or the like
Explanation:
*
Selected response from:

zax
Local time: 05:41
Grading comment
Thanks. All seem to agree on 'or the like'. I also used 'statement' in this case.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1commission payment statement or the like
zax
4admitting to payment of a commission or the like.
Nadia Ayoub
4Avowal for assertion of commission payment and the like
Ayman SALEM


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
admitting to payment of a commission or the like.


Explanation:
I'm not sure though if there is a legalese term for "or the like".

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 12:41
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Avowal for assertion of commission payment and the like


Explanation:
>>>

Ayman SALEM
Saudi Arabia
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
commission payment statement or the like


Explanation:
*

zax
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks. All seem to agree on 'or the like'. I also used 'statement' in this case.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sajjad Hamadani
6 hrs
  -> Thanks, a1interpreter
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search