Glossary entry

Dutch term or phrase:

turlelut

English translation:

turlelut

Added to glossary by Lianne van de Ven
Jan 25, 2011 22:39
13 yrs ago
Dutch term

turlelut

Dutch to English Art/Literary Poetry & Literature radio frequency something or other in 'de kapellekensbaan'
"...en nu moet ge weten dat mijn jefdebureau en ik goede vrienden waren al van binst de oorlog, toen hij samen met ons, bij ons, naar de engelse post kwam luisteren... ge herinnert u nog wel, op 1500 meter, turlelut turlelut...
Proposed translations (English)
4 +3 turlelut
Change log

Jan 27, 2011 00:17: Lianne van de Ven Created KOG entry

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

turlelut

leave untranslated:
http://books.google.com/books?id=TvSsjDK0kScC&pg=PA59&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-01-25 22:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

ps: I think it is used to indicate a certain channel/broadcast sound before the actual broadcast would come on (probably for people to find the right channel)
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I get the impression that the translator of your reference didn't know what it meant. I don't think you can leave it untranslated - it just looks odd.
6 mins
That's why I am explaining in my note what it means. I am misunderstanding your comment. I do think the translator in the google book knew what this was about.
agree Barend van Zadelhoff : lijkt mij ook, Boon stond bekend om zijn eigenzinnig taalgebruik en dit is denk ik een zelfverzonnen, en karakteristiek!, woord om een klankreeks weer te geven, daarnaast in het in de Franse vertaling ook niet vertaald, zag ik, en Boon was Vlaams.
6 mins
Agree, het zelfverzonnen woord moet het geluid uitdrukken.
agree Richard Sanders : agree
1 hr
agree Mirjam Bonne-Nollen
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

2 hrs
Reference:

turlelut

I noticed this reference to Boon's characteristic use of the Flemish language: voorts werden uit respect voor Boons aversie van homogeen taalgebruik onder andere de volgende inconsequenties gehandhaafd: ‘belgie, knieen, geeischt, geinterviewd’ tegenover ‘belgië, opgeëischt, knieën, italië, sympathieën’, ‘turlelut’ versus ‘turletut’, ‘litteraire prijs’ tegenover ‘literatuur’, ‘luie hoek’ tegenover ‘luien hoek’. This then led me to Turleltut, which was apparently a 1977 French TV show.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search