Glossary entry

Dutch term or phrase:

smeeroliepeil

English translation:

engine oil level

Added to glossary by bgranger
May 12, 2005 06:06
19 yrs ago
Dutch term

smeeroliepijl

Dutch to English Other Ships, Sailing, Maritime boat systems
Should this be 'smeeroliepeil'? Lubricant level?

Controle smeeroliepijl
Op de pijlstok komen twee merkstrepen voor: de onderste geeft het minimaal toelaatbare niveau aan en de bovenste het maximumpeil.
- Te hoog peil: overvloedige smering, waardoor nadelige warmteontwikkeling en onnodig olieverbruik.
- Te laag peil: onvoldoende smering en te weinig motorkoeling.

Discussion

Non-ProZ.com May 12, 2005:
smeeroliepeil Yes, I just realized that 'peilstok' is also misspelled.

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

engine oil level

Should indeed be "oliepeil".
Peer comment(s):

agree Pierre Drion : Like Christopher writes, 'oil level' is most used.
1 hr
agree Jack den Haan
2 hrs
agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X) : oil level
8 hrs
neutral Fred ten Berge : 'engine/motor oil level' is ambiguous
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+2
16 mins

lubricant level / motor oil level

Ja, het meest logische lijkt me dat het over het 'peil' van de smeerolie gaat!
Peer comment(s):

agree Christopher Smith (X) : or just plain 'oil level', the most commonly used term.
53 mins
agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X) : oil level
8 hrs
neutral Fred ten Berge : fully agree with 'lubricant level' / 'motor oil level' is ambiguous
17 hrs
Something went wrong...
+1
55 mins

grease level

When I worked as a translator for GM I remember they called it Grease.(Not Travolta Grease but GM Grease) It's been a long time but I still remember these small jars with GREASE on it.

Grease = oily or fatty matter esp. in a semi-solid state and as a lubricant in engines etc.
grease (Verb trans.) = (to) smear or lubricate with grease

Source: Canadian Oxford Dictionary, Webster 3rd. Int.
but I'm sure there are many other sources too.



--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-05-12 07:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

\'jars with GREASE written on the labels\' is what I wanted to say.
Peer comment(s):

agree Johan Venter : Spot on!
7 mins
thanks
neutral Fred ten Berge : smeerolie is far from semi-solid!
14 hrs
die voor motor niet (zonnebrandolie is ook een soort smeerolie, maar gooi die maar eens in de motor...)
Something went wrong...
15 hrs
Dutch term (edited): smeeroliepeil

lubricant level

I'd definitely opt for your own first choice!

Careful!! A friendly engine freak warns me:
'oil level' and the like could be considered ambiguities,
as these terms might refer to Diesel oil etc.!
Peer comment(s):

neutral Ljiljana Malovic : zeker - oil is Diesel, gasoline is benzine en lubricant is een algemene term - wordt ook voor versnellingsbak gebruikt. En dit soort olie (vloeibaar)kan je nooit voor motor gebruiken.> Ovet 'z.t.p.'gespr. - eerst naar uw eigen comm. kijken- typo's zeker
31 mins
Zuiver taalkundige perfectionering :"kan je" --> kun je! Technisch-taalkundige perfectionering volgt desgewenst.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search