Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
landing-, lens- en ballastleidingen
English translation:
cargo, bilge and ballast lines
Added to glossary by
Karel Thijs
Feb 8, 2008 15:47
16 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
landing-, lens- en ballastleidingen
Dutch to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Deze term komt voor in een opsomming van allerlei scheepsdocumenten die naar een bepaalde instantie zijn gestuurd, o.a. een grootspanttekening, een constructieplan, een capaciteitsplan, een lijnentekening, een tankenplan en deze enigmatische **landing-, lens- en ballastleidingen**.
Als ik het goed begrijp, gaat het om een pompsysteem voor het wegpompen van binnengelopen water, maar ik kan mij vergissen.
IATE vertaalt "schema van de lens- en ballastleiding" als "pumping plan". Kan ik deze term gebruiken voor de drieledige Nederlandse term? Wat doe ik dan met die "landingleidingen" (een woord dat ik overigens nergens op Google kan terugvinden)?
Ik hoop dat iemand mij kan helpen, want dit keer zit ik echt vast. Bedankt!
Als ik het goed begrijp, gaat het om een pompsysteem voor het wegpompen van binnengelopen water, maar ik kan mij vergissen.
IATE vertaalt "schema van de lens- en ballastleiding" als "pumping plan". Kan ik deze term gebruiken voor de drieledige Nederlandse term? Wat doe ik dan met die "landingleidingen" (een woord dat ik overigens nergens op Google kan terugvinden)?
Ik hoop dat iemand mij kan helpen, want dit keer zit ik echt vast. Bedankt!
Proposed translations
(English)
4 +1 | cargo, bilge and ballast lines | TBVO |
2 | offloading, lance/boom and ballast piping | Ken Cox |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
cargo, bilge and ballast lines
cargo, bilge and ballast lines
Ik kom het regelmatig tegen op de schepen waar ik nog vaak kom. "Cargo" zou eventueel vervangen kunnen worden door "Discharge", maar dat is minder gebruikelijk daar deze leidingen over het algemeen zowel voor het laden als lossen gebruikt worden.
Ik kom het regelmatig tegen op de schepen waar ik nog vaak kom. "Cargo" zou eventueel vervangen kunnen worden door "Discharge", maar dat is minder gebruikelijk daar deze leidingen over het algemeen zowel voor het laden als lossen gebruikt worden.
Note from asker:
Hartelijk bedankt!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nogmaals bedankt."
4 hrs
offloading, lance/boom and ballast piping
Low confidence because I'm not at all sure of the terminology, but I think this is at least heading in the direction. 'landing' is probably Denglish for offloading (transferring cargo or ballast to land), and 'lens' (literally lance) may be an arm or boom that extends from the ship, or it may be a lance that is inserted into a tank for pumping or purging purposes.
A possibly helpful glossary:
http://www.c4tx.org/ctx/gen/glossary.html
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-08 20:42:49 GMT)
--------------------------------------------------
read 'heading in the right direction'
A possibly helpful glossary:
http://www.c4tx.org/ctx/gen/glossary.html
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-08 20:42:49 GMT)
--------------------------------------------------
read 'heading in the right direction'
Note from asker:
Thanks a lot!! |
Something went wrong...