Jul 5, 2006 13:17
17 yrs ago
néerlandais term

verbulken

néerlandais vers français Autre Transport / expédition processus d'usins
Alle silo’s worden ingenomen via autobelading.Daarnaast kunnen 6 silo’s ook gevuld worden d.m.v. de zakkensnijmachine of een BigBag stortput.
Bij xxx worden deze processen ‘verbulken’ genoemd.
Proposed translations (français)
3 ensilotage, stockage en silo
3 déconditionner

Proposed translations

2 heures
Selected

ensilotage, stockage en silo

je pense que c'est un nom ici, het verbulken.
Evt. remplissage, etc.
Déconditionner seulement s'il y avait un conditionnement, ce qui ne semble pas être le cas ici.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "En avancant dans le document, je me suis rendue compte que ensilotage convenait pas mal, quoique je n'ai jamais entendu ce mot... Merci les filles !"
12 minutes

déconditionner

juste une idée, on peut difficilement dire "mettre en vrac" ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search