GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:02 Nov 11, 2010 |
Dutch to Italian translations [PRO] Cooking / Culinary / menu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: zerlina Italy Local time: 01:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | fettine di spalla (nanzo) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fettine di spalla (nanzo) Explanation: http://nl.wikipedia.org/wiki/Sukade: Trivia Sukadelapjes zijn runderlapjes afkomstig van de schouder, waarin een harde rand bindweefsel (pees/zeen) zit. Als het vlees gaar is, is die zeen net zo doorschijnend en zacht als sukade. http://ministerieetenendrinken.web-log.nl/ministerieetenendr... /2007/07/vakantieeten_de.html: ...Ik denk dat vooral het soort vlees dat je gebruikt heel bepalend is voor de smaak van dit gerecht. Mager rundvlees geeft minder smaak dan vlees dat een beetje doorregen is. Ik prefereer vooral het deel van het rund dat men hier succade noemt, in Frankrijk heet dit stuk Macreuse á pot-au-feu. Liefst zelf gesneden. Als je lapjes koopt bij de slager zijn ze vaak te dun voor de echte stoofpot. Vraag gewoon een stuk succadevlees van ongeveer een kilo aan je slager en snijd er zelf flinke dobbelstenen van... http://en.bab.la/dictionary/french-english/macreuse: macreuse {f} [gastro.] shoulder of beef {noun} [gastro.] http://www.alimentation-france.com/aliments/viandes/boeuf-ma... . -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-11-11 21:45:54 GMT) -------------------------------------------------- e correggiamo il manzo nella risposta -------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2010-11-13 14:26:21 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- grazie Stefania! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.