Свърхвисоко налягане на английски е super high pressure. Всички референции на Гугъл за hypo-high pressure, които открих са китайски. В една от тях са дадени характеристики на помпи.
Middle Pressure: Q=28~185m3/h, H=276~666m, Temperature: T=105º C
Hypo-High pressure: Q=36~180m3/h, H=409~1056m, Temperature: T=160º C
Q=52~240m3/h, H=390~1150m, Temperature: T=160º C
High pressure: Q=120~500m3/h, H=1080~1870m, Temperature: T=160º C
Характеристиката налягане е H=... m. Както се вижда подреждането е middle, hypo-high, high. (
http://shtpypump.en.made-in-china.com/product/LMJmGOQETHhu/C... ). Същага градация на наляганията, и даже за температурите, дават в:
http://www.ecplaza.net/product/181846_1197614/largesize_circ... . Най-подходящ би бил термин "надсредно налягане", макар че в речниците го няма. Справка с филолог-българист дава такъв превод като най-близък до търсеното.